New Living Translation | New International Version |
1“I made a covenant with my eyes not to look with lust at a young woman. | 1"I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a young woman. |
2For what has God above chosen for us? What is our inheritance from the Almighty on high? | 2For what is our lot from God above, our heritage from the Almighty on high? |
3Isn’t it calamity for the wicked and misfortune for those who do evil? | 3Is it not ruin for the wicked, disaster for those who do wrong? |
4Doesn’t he see everything I do and every step I take? | 4Does he not see my ways and count my every step? |
5“Have I lied to anyone or deceived anyone? | 5"If I have walked with falsehood or my foot has hurried after deceit-- |
6Let God weigh me on the scales of justice, for he knows my integrity. | 6let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless-- |
7If I have strayed from his pathway, or if my heart has lusted for what my eyes have seen, or if I am guilty of any other sin, | 7if my steps have turned from the path, if my heart has been led by my eyes, or if my hands have been defiled, |
8then let someone else eat the crops I have planted. Let all that I have planted be uprooted. | 8then may others eat what I have sown, and may my crops be uprooted. |
9“If my heart has been seduced by a woman, or if I have lusted for my neighbor’s wife, | 9"If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor's door, |
10then let my wife serve another man; let other men sleep with her. | 10then may my wife grind another man's grain, and may other men sleep with her. |
11For lust is a shameful sin, a crime that should be punished. | 11For that would have been wicked, a sin to be judged. |
12It is a fire that burns all the way to hell. It would wipe out everything I own. | 12It is a fire that burns to Destruction; it would have uprooted my harvest. |
13“If I have been unfair to my male or female servants when they brought their complaints to me, | 13"If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me, |
14how could I face God? What could I say when he questioned me? | 14what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account? |
15For God created both me and my servants. He created us both in the womb. | 15Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers? |
16“Have I refused to help the poor, or crushed the hopes of widows? | 16"If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary, |
17Have I been stingy with my food and refused to share it with orphans? | 17if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless-- |
18No, from childhood I have cared for orphans like a father, and all my life I have cared for widows. | 18but from my youth I reared them as a father would, and from my birth I guided the widow-- |
19Whenever I saw the homeless without clothes and the needy with nothing to wear, | 19if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or the needy without garments, |
20did they not praise me for providing wool clothing to keep them warm? | 20and their hearts did not bless me for warming them with the fleece from my sheep, |
21“If I raised my hand against an orphan, knowing the judges would take my side, | 21if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court, |
22then let my shoulder be wrenched out of place! Let my arm be torn from its socket! | 22then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint. |
23That would be better than facing God’s judgment. For if the majesty of God opposes me, what hope is there? | 23For I dreaded destruction from God, and for fear of his splendor I could not do such things. |
24“Have I put my trust in money or felt secure because of my gold? | 24"If I have put my trust in gold or said to pure gold, 'You are my security,' |
25Have I gloated about my wealth and all that I own? | 25if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained, |
26“Have I looked at the sun shining in the skies, or the moon walking down its silver pathway, | 26if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor, |
27and been secretly enticed in my heart to throw kisses at them in worship? | 27so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage, |
28If so, I should be punished by the judges, for it would mean I had denied the God of heaven. | 28then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high. |
29“Have I ever rejoiced when disaster struck my enemies, or become excited when harm came their way? | 29"If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him-- |
30No, I have never sinned by cursing anyone or by asking for revenge. | 30I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against their life-- |
31“My servants have never said, ‘He let others go hungry.’ | 31if those of my household have never said, 'Who has not been filled with Job's meat?'-- |
32I have never turned away a stranger but have opened my doors to everyone. | 32but no stranger had to spend the night in the street, for my door was always open to the traveler-- |
33“Have I tried to hide my sins like other people do, concealing my guilt in my heart? | 33if I have concealed my sin as people do, by hiding my guilt in my heart |
34Have I feared the crowd or the contempt of the masses, so that I kept quiet and stayed indoors? | 34because I so feared the crowd and so dreaded the contempt of the clans that I kept silent and would not go outside-- |
35“If only someone would listen to me! Look, I will sign my name to my defense. Let the Almighty answer me. Let my accuser write out the charges against me. | 35("Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense--let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing. |
36I would face the accusation proudly. I would wear it like a crown. | 36Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown. |
37For I would tell him exactly what I have done. I would come before him like a prince. | 37I would give him an account of my every step; I would present it to him as to a ruler.)-- |
38“If my land accuses me and all its furrows cry out together, | 38"if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears, |
39or if I have stolen its crops or murdered its owners, | 39if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants, |
40then let thistles grow on that land instead of wheat, and weeds instead of barley.” Job’s words are ended. | 40then let briers come up instead of wheat and stinkweed instead of barley." The words of Job are ended. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|