Modern Translations New International VersionI have spoken to you with great frankness; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds. New Living Translation I have the highest confidence in you, and I take great pride in you. You have greatly encouraged me and made me happy despite all our troubles. English Standard Version I am acting with great boldness toward you; I have great pride in you; I am filled with comfort. In all our affliction, I am overflowing with joy. Berean Study Bible Great is my confidence in you; great is my pride in you; I am filled with encouragement; in all our troubles my joy overflows. New American Standard Bible My confidence in you is great; my boasting in your behalf is great. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our affliction. NASB 1995 Great is my confidence in you; great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our affliction. NASB 1977 Great is my confidence in you, great is my boasting on your behalf; I am filled with comfort. I am overflowing with joy in all our affliction. Amplified Bible Great is my confidence in you; great is my pride and boasting on your behalf. I am filled [to the brim] with comfort; I am overflowing with joy in spite of all our trouble. Christian Standard Bible I am very frank with you; I have great pride in you. I am filled with encouragement; I am overflowing with joy in all our afflictions. Holman Christian Standard Bible I have great confidence in you; I have great pride in you. I am filled with encouragement; I am overcome with joy in all our afflictions. Contemporary English Version I trust you completely. I am always proud of you, and I am greatly encouraged. In all my trouble I am still very happy. Good News Translation I am so sure of you; I take such pride in you! In all our troubles I am still full of courage; I am running over with joy. GOD'S WORD® Translation I have great confidence in you, and I have a lot of reasons to be proud of you. Even as we suffer, I'm encouraged and feel very happy. International Standard Version I have great confidence in you. I am very proud of you. I am very much encouraged. I am overjoyed in all our troubles. NET Bible I have great confidence in you; I take great pride on your behalf. I am filled with encouragement; I am overflowing with joy in the midst of all our suffering. Classic Translations King James BibleGreat is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation. New King James Version Great is my boldness of speech toward you, great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I am exceedingly joyful in all our tribulation. King James 2000 Bible Great is my boldness of speech toward you, great is my boasting of you: I am filled with comfort, I am exceedingly joyful in all our tribulation. New Heart English Bible Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction. World English Bible Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction. American King James Version Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation. American Standard Version Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction. A Faithful Version Great is my boldness toward you, and great is my boasting in regard to you. I have been filled with encouragement. I am overflowing with joy at all our tribulations. Darby Bible Translation Great [is] my boldness towards you, great my exulting in respect of you; I am filled with encouragement; I overabound in joy under all our affliction. English Revised Version Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction. Webster's Bible Translation Great is my boldness of speech towards you, great is my glorying concerning you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation. Early Modern Geneva Bible of 1587I vse great boldnesse of speach toward you: I reioyce greatly in you: I am filled with comfort, and am exceeding ioyous in all our tribulation. Bishops' Bible of 1568 I am very bolde ouer you, I reioyce greatly in you. I am fylled with comfort, and am exceedyng ioyous in all our tribulation. Coverdale Bible of 1535 I am very bolde towarde you, I make moch boost of you, I am fylled with comforte, I am exceadynge ioyous in all oure tribulacion. Tyndale Bible of 1526 I am very bolde over you and reioyce greatly in you. I am filled with comforte and am excadinge ioyouse in all oure tribulacions. Literal Translations Literal Standard Versiongreat [is] my freedom of speech to you, great my glory on your behalf; I have been filled with the comfort, I hyper-abound with the joy on all our tribulation, Berean Literal Bible Great is my boldness toward you; great my boasting on behalf of you; I have been filled with encouragement; I overabound with joy upon all our affliction. Young's Literal Translation great is my freedom of speech unto you, great my glory on your behalf; I have been filled with the comfort, I overabound with the joy on all our tribulation, Smith's Literal Translation Much freedom of speech to me toward you; to me much boasting over you: I am filled with consolation, I superabound in joy in all your pressure. Literal Emphasis Translation Great is my boldness of speech toward you, great is my boasting on behalf of you; I have been filled with entreatment. I overabound with joy upon all our tribulation. Catholic Translations Douay-Rheims BibleGreat is my confidence for you, great is my glorying for you. I am filled with comfort: I exceedingly abound with joy in all our tribulation. Catholic Public Domain Version Great is my confidence in you. Great is my glorying over you. I have been filled with consolation. I have a superabundant joy throughout all our tribulation. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishI have great frankness toward you and much pride in you and I am filled with comfort and I have a great abundance of joy in all my afflictions. Lamsa Bible I am familiar enough to speak boldly with you, and I am very proud of you: and I am filled with satisfaction, and I am overwhelmed with joy in all our troubles. NT Translations Anderson New TestamentGreat is my plainness of speech to you, great is my boasting of you; I am filled with comfort, I am exceedingly joyful in all our affliction. Godbey New Testament My boldness to you is great, my rejoicing over you is much: I have been filled with consolation, I superabound with joy in all our tribulation. Haweis New Testament Great is my freedom of speech to you, great is my glorying over you: I am filled with consolation, I overflow with joy in all our tribulation. Mace New Testament I use indeed great freedom of speech toward you, yet I greatly glory upon your account: I am filled with comfort, and my joy is still superiour to all my affliction. Weymouth New Testament I have great confidence in you: very loudly do I boast of you. I am filled with comfort: my heart overflows with joy amid all our affliction. Worrell New Testament Great is my boldness toward you; great is my glorying on your behalf; I am filled with consolation; I overflow with joy in all our tribulation. Worsley New Testament I use much freedom of speech to you, and I boast much of you: I am filled with comfort, and superabound in joy above all our affliction. |