Deuteronomy 4:18
Modern Translations
New International Version
or like any creature that moves along the ground or any fish in the waters below.

New Living Translation
a small animal that scurries along the ground, or a fish in the deepest sea.

English Standard Version
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.

Berean Study Bible
or of any creature that crawls on the ground or fish that is in the waters below.

New American Standard Bible
a representation of anything that crawls on the ground, or a representation of any fish that is in the water below the earth.

NASB 1995
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth.

NASB 1977
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth.

Amplified Bible
the likeness of anything that crawls on the ground, or of any fish that is in the waters beneath the earth.

Christian Standard Bible
any creature that crawls on the ground, or any fish in the waters under the earth.

Holman Christian Standard Bible
any creature that crawls on the ground, or any fish in the waters under the earth.

Contemporary English Version
reptiles, or fish.

Good News Translation
reptile or fish.

GOD'S WORD® Translation
any creature that crawls on the ground, or any fish in the water.

International Standard Version
any creeping thing on the ground, or any fish in the sea.

NET Bible
anything that crawls on the ground, or any fish in the deep waters of the earth.
Classic Translations
King James Bible
The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:

New King James Version
the likeness of anything that creeps on the ground or the likeness of any fish that is in the water beneath the earth.

King James 2000 Bible
The likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:

New Heart English Bible
the likeness of any crawling creature that crawls on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the land;

World English Bible
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;

American King James Version
The likeness of any thing that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:

American Standard Version
the likeness of anything that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;

A Faithful Version
The likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish in the waters beneath the earth;

Darby Bible Translation
the pattern of anything that creepeth on the ground, the pattern of any fish that is in the waters under the earth;

English Revised Version
the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth:

Webster's Bible Translation
The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Or the likenesse of any thing that creepeth on the earth, or the likenesse of any fish that is in the waters beneath the earth,

Bishops' Bible of 1568
Or the likenesse of any maner worme that creepeth on the earth, or the likenesse of any maner fishe that is in the waters beneath the earth:

Coverdale Bible of 1535
or worme vpon the grounde, or fysshe in the water vnder ye earth:

Tyndale Bible of 1526
or of any maner worme that crepeth on the erth or of any maner fysh that is in the water beneth the erth:
Literal Translations
Literal Standard Version
a form of any creeping thing on the ground, a form of any fish which [is] in the waters below the earth.

Young's Literal Translation
a form of any creeping thing on the ground -- a form of any fish which is in the waters under the earth;

Smith's Literal Translation
The model of any thing creeping upon the earth, the model of any fish that is in the waters from under the earth:

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Or of creeping things, that move on the earth, or of fishes, that abide in the waters under the earth:

Catholic Public Domain Version
or of reptiles, which move across the earth, or of fish, which abide in the waters under the earth.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
A form of any creeping thing of the earth, a form of any fish of the sea which is under the earth:

Lamsa Bible
The likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth;

OT Translations
JPS Tanakh 1917
the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;

Brenton Septuagint Translation
the likeness of any reptile which creeps on the earth, the likeness of any fish of those which are in the waters under the earth;
















Deuteronomy 4:17
Top of Page
Top of Page