Modern Translations New International Versionto which anyone who had killed a person could flee if they had unintentionally killed a neighbor without malice aforethought. They could flee into one of these cities and save their life. New Living Translation Anyone who killed another person unintentionally, without previous hostility, could flee there to live in safety. English Standard Version that the manslayer might flee there, anyone who kills his neighbor unintentionally, without being at enmity with him in time past; he may flee to one of these cities and save his life: Berean Study Bible to which a manslayer could flee after killing his neighbor unintentionally without prior malice. To save one’s own life, he could flee to one of these cities: New American Standard Bible for one to flee there who unintentionally killed his neighbor, without having hatred for him in time past; and by fleeing to one of these cities he might live: NASB 1995 that a manslayer might flee there, who unintentionally slew his neighbor without having enmity toward him in time past; and by fleeing to one of these cities he might live: NASB 1977 that a manslayer might flee there, who unintentionally slew his neighbor without having enmity toward him in time past; and by fleeing to one of these cities he might live: Amplified Bible so that someone who committed manslaughter could flee there, [that is, a person] who killed his neighbor unintentionally and without previously having hostility toward him, and that by escaping to one of these cities he might [claim the right of asylum and] save his life: Christian Standard Bible Someone could flee there who committed manslaughter, killing his neighbor accidentally without previously hating him. He could flee to one of these cities and stay alive: Holman Christian Standard Bible Someone could flee there who committed manslaughter, killing his neighbor accidentally without previously hating him. He could flee to one of these cities and stay alive: Good News Translation to which a man could escape and be safe if he had accidentally killed someone who had not been his enemy. He could escape to one of these cities and not be put to death. GOD'S WORD® Translation Those who unintentionally killed someone whom they had never hated could flee to one of these cities and save their lives. International Standard Version where a person who accidentally killed someone could flee, if he killed his neighbor without having enmity toward him in the past. He may flee to one of these cities and live: NET Bible Anyone who accidentally killed someone without hating him at the time of the accident could flee to one of those cities and be safe. Classic Translations King James BibleThat the slayer might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times past; and that fleeing unto one of these cities he might live: New King James Version that the manslayer might flee there, who kills his neighbor unintentionally, without having hated him in time past, and that by fleeing to one of these cities he might live: King James 2000 Bible That the slayer might flee there, who should kill his neighbor unintentionally, and hated him not in times past; and that fleeing unto one of these cities he might live: New Heart English Bible that the manslayer might flee there, who kills his neighbor unawares, and did not hate him in time past; and that fleeing to one of these cities he might live: World English Bible that the manslayer might flee there, who kills his neighbor unawares, and didn't hate him in time past; and that fleeing to one of these cities he might live: American King James Version That the slayer might flee thither, which should kill his neighbor unawares, and hated him not in times past; and that fleeing to one of these cities he might live: American Standard Version that the manslayer might flee thither, that slayeth his neighbor unawares, and hated him not in time past; and that fleeing unto one of these cities he might live: A Faithful Version So that the slayer might flee there, he who may accidentally kill his neighbor through error and who did not hate him in times past, and he who flees to one of these cities might live. Darby Bible Translation that the manslayer might flee thither, who should kill his neighbour unawares, and hated him not previously, that fleeing to one of these cities, he might live: English Revised Version that the manslayer might flee thither, which slayeth his neighbour unawares, and hated him not in time past; and that fleeing unto one of these cities he might live: Webster's Bible Translation That the slayer might flee thither, who should kill his neighbor unawares, and when he had not hated him in times past; and that fleeing to one of these cities he might live: Early Modern Geneva Bible of 1587That the slayer should flee thither, which had killed his neighbour at vnwares, and hated him not in time past, might flee, I say, vnto one of those cities, and liue: Bishops' Bible of 1568 That he shoulde flee thyther which had kylled his neyghbour vnwares, & hated hym not in tyme past, and therfore shoulde flee vnto one of the same cities, and lyue: Coverdale Bible of 1535 yt he might flye thither, which had slayne his neghboure vnawarres, & hated him not afore tyme, yt he might flye in to one of these cities, & lyue. Tyndale Bible of 1526 that he shulde fle thiter which had kylled his neyghboure vnwares and hated him not in tyme past and therfore shulde fle vnto one of the same cities and lyue: Literal Translations Literal Standard Versionfor the fleeing there of the manslayer who slays his neighbor unknowingly, and he is not hating him before, and he has fled to one of these cities and he has lived: Young's Literal Translation for the fleeing thither of the man-slayer, who slayeth his neighbour unknowingly, and he is not hating him heretofore, and he hath fled unto one of these cities, and he hath lived: Smith's Literal Translation For the slayer to flee there when he shall slay his friend without knowledge; and he hated him not yesterday the third day; and he fled to one of these cities and he lived: Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat any one might flee to them who should kill his neighbour unwillingly, and was not his enemy a day or two before, and that he might escape to some one of these cities: Catholic Public Domain Version so that anyone might flee to these if he has killed his neighbor unwillingly, who was not his enemy a day or two earlier, and so that he would be able to escape to one of these cities: Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThat a killer who may kill his neighbor without his will and did not hate him yesterday or the day before yesterday may escape there, and he will flee into one of these cities and he will live: Lamsa Bible That the slayer might flee there, who might kill his neighbor unintentionally, and hated him not in time past; and that by fleeing to one of these cities he might live; OT Translations JPS Tanakh 1917that the manslayer might flee thither, that slayeth his neighbour unawares, and hated him not in time past; and that fleeing unto one of these cities he might live: Brenton Septuagint Translation that the slayer might flee thither, who should have slain his neighbour unintentionally, and should not have hated him in times past, and he shall flee to one of these cities and live: |