Modern Translations New International VersionThomas said to him, "Lord, we don't know where you are going, so how can we know the way?" New Living Translation “No, we don’t know, Lord,” Thomas said. “We have no idea where you are going, so how can we know the way?” English Standard Version Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?” Berean Study Bible “Lord,” said Thomas, “we do not know where You are going, so how can we know the way?” New American Standard Bible Thomas said to Him, “Lord, we do not know where You are going; how do we know the way?” NASB 1995 Thomas said to Him, "Lord, we do not know where You are going, how do we know the way?" NASB 1977 Thomas said to Him, “Lord, we do not know where You are going, how do we know the way?” Amplified Bible Thomas said to Him, “Lord, we do not know where You are going; so how can we know the way?” Christian Standard Bible “Lord,” Thomas said, “we don’t know where you’re going. How can we know the way? ” Holman Christian Standard Bible Lord," Thomas said, "we don't know where You're going. How can we know the way?" Contemporary English Version Thomas said, "Lord, we don't even know where you are going! How can we know the way?" Good News Translation Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going; so how can we know the way to get there?" GOD'S WORD® Translation Thomas said to him, "Lord, we don't know where you're going. So how can we know the way?" International Standard Version Thomas asked him, "Lord, we don't know where you are going, so how can we know the way?" NET Bible Thomas said, "Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?" Classic Translations King James BibleThomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? New King James Version Thomas said to Him, “Lord, we do not know where You are going, and how can we know the way?” King James 2000 Bible Thomas said unto him, Lord, we know not where you go; and how can we know the way? New Heart English Bible Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?" World English Bible Thomas said to him, "Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?" American King James Version Thomas said to him, Lord, we know not where you go; and how can we know the way? American Standard Version Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way? A Faithful Version Thomas said to Him, "Lord, we do not know where You are going; how then can we know the way?" Darby Bible Translation Thomas says to him, Lord, we know not where thou goest, and how can we know the way? English Revised Version Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way? Webster's Bible Translation Thomas saith to him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Early Modern Geneva Bible of 1587Thomas sayd vnto him, Lord, we know not whither thou goest: how ca we then know ye way? Bishops' Bible of 1568 Thomas sayth vnto hym: Lorde, we knowe not whither thou goest: And howe is it possible for vs to knowe the waye? Coverdale Bible of 1535 Thomas sayde vnto him: LORDE, we knowe not whither thou goest, & how can we knowe the waye? Tyndale Bible of 1526 Thomas sayde vnto him: Lorde we knowe not whyther thou goest. Also how is it possible for vs to knowe the waye? Literal Translations Literal Standard VersionThomas says to Him, “Lord, we have not known to where You go away, and how are we able to know the way?” Berean Literal Bible Thomas says to Him, "Lord, we do not know where You are going; how can we know the way?" Young's Literal Translation Thomas saith to him, 'Sir, we have not known whither thou goest away, and how are we able to know the way?' Smith's Literal Translation Thomas says to him, Lord, we know not where thou retirest; and how can we know the way? Literal Emphasis Translation Thomas says to Him, Lord, we do not know where You are going; how are we able to know the way? Catholic Translations Douay-Rheims BibleThomas saith to him: Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Catholic Public Domain Version Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going, so how can we know the way?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThoma said to him, “Our Lord, we do not know where you are going and how can we know the way?” Lamsa Bible Thomas said to him, Our Lord, we do not know where you are going, and how can we know the way? NT Translations Anderson New TestamentThomas said to him: Lord, we know not whither thou goest, and how can we know the way? Godbey New Testament And Thomas says to Him, Lord, we know not whither thou goest: and how do we know the way? Haweis New Testament Thomas saith to him, We know not whither thou art going; and how can we know the way? Mace New Testament Thomas said to him, Lord, we know not whither you are going, how then can we know the way? Weymouth New Testament "Master," said Thomas, "we do not know where you are going. In what sense do we know the way?" Worrell New Testament Thomas says to Him, "Lord, we know not whither Thou art going; how do we know the way?" Worsley New Testament Thomas saith unto Him, Lord, we know not whither thou art going, and how can we know the way? |