Modern Translations New International VersionYou know the way to the place where I am going." New Living Translation And you know the way to where I am going.” English Standard Version And you know the way to where I am going.” Berean Study Bible You know the way to the place where I am going.” New American Standard Bible And you know the way where I am going.” NASB 1995 "And you know the way where I am going." NASB 1977 “And you know the way where I am going.” Amplified Bible And [to the place] where I am going, you know the way.” Christian Standard Bible You know the way to where I am going.” Holman Christian Standard Bible You know the way to where I am going." " Contemporary English Version You know the way to where I am going." Good News Translation You know the way that leads to the place where I am going." GOD'S WORD® Translation You know the way to the place where I am going." International Standard Version You know where I am going, and you know the way." NET Bible And you know the way where I am going." Classic Translations King James BibleAnd whither I go ye know, and the way ye know. New King James Version And where I go you know, and the way you know.” King James 2000 Bible And where I go you know, and the way you know. New Heart English Bible And you know the way where I am going." World English Bible Where I go, you know, and you know the way." American King James Version And where I go you know, and the way you know. American Standard Version And whither I go, ye know the way. A Faithful Version And where I am going you know, and the way you know." Darby Bible Translation And ye know where I go, and ye know the way. English Revised Version And whither I go, ye know the way. Webster's Bible Translation And whither I go ye know, and the way ye know. Early Modern Geneva Bible of 1587And whither I go, ye know, and the way ye knowe. Bishops' Bible of 1568 And whither I go, ye knowe, and the way ye knowe. Coverdale Bible of 1535 And whither I go, ye knowe, and the waye knowe ye also. Tyndale Bible of 1526 And whither I go ye knowe and ye waye ye knowe. Literal Translations Literal Standard Versionand to where I go away you have known, and the way you have known.” Berean Literal Bible And you know the way to the place I am going." Young's Literal Translation and whither I go away ye have known, and the way ye have known.' Smith's Literal Translation And where I retire ye know, and the way ye know. Literal Emphasis Translation And where I am going, you know the way. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd whither I go you know, and the way you know. Catholic Public Domain Version And you know where I am going. And you know the way.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“And where I am going, you know, and you know the way.” Lamsa Bible You know where I am going, and you know the way. NT Translations Anderson New TestamentAnd whither I go you know, and the way you know. Godbey New Testament Haweis New Testament And whither I am going ye know, and the way ye know. Mace New Testament and where I am going you know, and the way ye know. Weymouth New Testament And where I am going, you all know the way." Worrell New Testament Worsley New Testament |