Modern Translations New International VersionHow dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people. New Living Translation How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days. For there will be disaster in the land and great anger against this people. English Standard Version Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! For there will be great distress upon the earth and wrath against this people. Berean Study Bible How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers! For there will be great distress upon the land and wrath against this people. New American Standard Bible Woe to those women who are pregnant, and to those who are nursing babies in those days; for there will be great distress upon the land, and wrath to this people; NASB 1995 "Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days; for there will be great distress upon the land and wrath to this people; NASB 1977 “Woe to those who are with child and to those who nurse babes in those days; for there will be great distress upon the land, and wrath to this people, Amplified Bible Woe to those women who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For great trouble and anguish will be on the land, and wrath and retribution on this people [Israel]. Christian Standard Bible Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people. Holman Christian Standard Bible Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people. Contemporary English Version It will be an awful time for women who are expecting babies or nursing young children! Everywhere in the land people will suffer horribly and be punished. Good News Translation How terrible it will be in those days for women who are pregnant and for mothers with little babies! Terrible distress will come upon this land, and God's punishment will fall on this people. GOD'S WORD® Translation "How horrible it will be for women who are pregnant or who are nursing babies in those days. Indeed, the land will suffer very hard times, and its people will be punished. International Standard Version "How terrible it will be for those women who are pregnant or who are nursing babies in those days!—because there will be great distress in the land and wrath against this people. NET Bible Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! For there will be great distress on the earth and wrath against this people. Classic Translations King James BibleBut woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people. New King James Version But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For there will be great distress in the land and wrath upon this people. King James 2000 Bible But woe unto them that are with child, and to them that nurse children, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people. New Heart English Bible Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days. For there will be great distress in the land, and wrath to this people. World English Bible Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days! For there will be great distress in the land, and wrath to this people. American King James Version But woe to them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath on this people. American Standard Version Woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! for there shall be great distress upon the land, and wrath unto this people. A Faithful Version But woe to those who are with child and those who are giving suck in those days! For there shall be great distress upon the land and wrath upon this people. Darby Bible Translation But woe to them that are with child and to them who give suck in those days, for there shall be great distress upon the land and wrath upon this people. English Revised Version Woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! for there shall be great distress upon the land, and wrath unto this people. Webster's Bible Translation But woe to them that are with child, and to them that nurse infants in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people. Early Modern Geneva Bible of 1587But woe be to them that be with childe, and to them that giue sucke in those dayes: for there shalbe great distresse in this land, and wrath ouer this people. Bishops' Bible of 1568 But wo vnto the that are with childe, & to them that geue sucke in those days: For there shalbe great distresse in the lande, and wrath ouer this people. Coverdale Bible of 1535 But wo vnto them that are with childe, and to them that geue sucke in those dayes: for there shalbe greate trouble vpon earth, and wrath ouer this people, Tyndale Bible of 1526 But wo be to them that be with chylde and to them that geve sucke in those dayes: for ther shalbe greate trouble in the londe and wrath over all this people. Literal Translations Literal Standard VersionAnd woe to those with child, and to those giving suck, in those days; for there will be great distress on the land, and wrath on this people; Berean Literal Bible But woe to those having in womb, and to the ones nursing in those days. For there will be great distress upon the land and wrath to this people. Young's Literal Translation 'And woe to those with child, and to those giving suck, in those days; for there shall be great distress on the land, and wrath on this people; Smith's Literal Translation And woe to them having in the womb, and to them giving suck, in those days! for there shall be great necessity upon the land, and anger upon this people. Literal Emphasis Translation But woe to those having a child in the womb, and to those nursing in those days; for there will be great distress upon the land and wrath to this people. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut woe to them that are with child, and give suck in those days; for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people. Catholic Public Domain Version Then woe to those who are pregnant or nursing in those days. For there will be great distress upon the land and great wrath upon this people. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut woe to those who are pregnant and those who nurse in those days, for there shall be great suffering in the land and wrath upon this people. Lamsa Bible But woe to those who are with child, and to those who give suck in those days! For there will be great distress in the land, and wrath to this people. NT Translations Anderson New TestamentBut alas for them that are with child, and for them that give suck in those days! for there shall be great distress upon the land, and wrath upon this people. Godbey New Testament Haweis New Testament But wo to those who are big with child, and have infants at their breasts, in those days! for there shall be great distress on the earth, and wrath upon this people. Mace New Testament wo to them that are with child, or to them that give suck in those days: for this will be a region of great distress, and wrath will pour down upon this people. Weymouth New Testament "Alas for the women who at that time are with child or who have infants; for there will be great distress in the land, and anger towards this People. Worrell New Testament Worsley New Testament |