Modern Translations New International Version"Go away! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!" New Living Translation “Go away! Why are you interfering with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!” English Standard Version “Ha! What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God.” Berean Study Bible “Ha! What do You want with us, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!” New American Standard Bible “Leave us alone! What business do You have with us, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!” NASB 1995 "Let us alone! What business do we have with each other, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are-- the Holy One of God!" NASB 1977 “Ha! What do we have to do with You, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!” Amplified Bible “Let us alone! What business do we have [in common] with each other, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!” Christian Standard Bible “Leave us alone! What do you have to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God! ” Holman Christian Standard Bible Leave us alone! What do You have to do with us, Jesus--Nazarene? Have You come to destroy us? I know who You are--the Holy One of God!" Contemporary English Version "Hey, Jesus of Nazareth, what do you want with us? Are you here to get rid of us? I know who you are! You are God's Holy One." Good News Translation "Ah! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Are you here to destroy us? I know who you are: you are God's holy messenger!" GOD'S WORD® Translation "Oh, no! What do you want with us, Jesus from Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are-the Holy One of God!" International Standard Version "Oh, no! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!" NET Bible "Ha! Leave us alone, Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God." Classic Translations King James BibleSaying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God. New King James Version saying, “Let us alone! What have we to do with You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!” King James 2000 Bible Saying, Let us alone; what have we to do with you, you Jesus of Nazareth? are you come to destroy us? I know who you are; the Holy One of God. New Heart English Bible saying, "Ah. what have we to do with you, Jesus, Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God." World English Bible saying, "Ah! what have we to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!" American King James Version Saying, Let us alone; what have we to do with you, you Jesus of Nazareth? are you come to destroy us? I know you who you are; the Holy One of God. American Standard Version Ah! what have we to do with thee, Jesus thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. A Faithful Version Saying, "Ah! What have we to do with You, Jesus the Nazarean? Have You come to destroy us? I know Who You are, the Holy One of God." Darby Bible Translation saying, Eh! what have we to do with thee, Jesus, Nazarene? hast thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy [One] of God. English Revised Version Ah! what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. Webster's Bible Translation Saying, Let us alone; what have we to do with thee, Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. Early Modern Geneva Bible of 1587Saying, Oh, what haue we to doe with thee, thou Iesus of Nazareth? art thou come to destroy vs? I know who thou art, euen the holy one of God. Bishops' Bible of 1568 Saying: Oh what haue we to do with thee, thou Iesus of Nazareth? Art thou come to destroy vs? I knowe who thou art, euen the holy one of God. Coverdale Bible of 1535 and sayde: Let me alone, what haue we to do wt the thou Iesus of Nazareth? Art thou come to destroye vs? I knowe ye who thou art, euen the Holy of God. Tyndale Bible of 1526 sayinge: let me alone what hast thou to do with vs thou Iesus of Nazareth? Arte thou come to destroye vs? I knowe the what thou arte eve the holy of God. Literal Translations Literal Standard Version“Aah! What [regards] us and You, Jesus, O Nazarene? You came to destroy us; I have known who You are—the Holy One of God!” Berean Literal Bible "Ha! What to us and to You, Jesus of Nazareth? Are You come to destroy us? I know who You are, the Holy One of God!" Young's Literal Translation saying, 'Away, what -- to us and to thee, Jesus, O Nazarene? thou didst come to destroy us; I have known thee who thou art -- the Holy One of God.' Smith's Literal Translation Saying, Let alone; what to us and thee, Jesus Nazarene? hast thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy of God. Literal Emphasis Translation Ha! What to us and to you, Jesus of Nazareth? Are You come to destroy us? I know You who You are, the Holy One of God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSaying: Let us alone, what have we to do with thee, Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the holy one of God. Catholic Public Domain Version saying: “Let us alone. What are we to you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he said, “Let me alone! What business do we have with you, Yeshua Nazarene? Have you come to destroy us? I know you, who you are, The Holy One of God!” Lamsa Bible And said, Leave me alone, what have we in common, O Jesus the Nazarene? have you come to destroy us? I know who you are, �Holy One of God�! NT Translations Anderson New Testamentsaying: Let us alone; what have we to do with thee, Jesus, thou Nazarene? Hast thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. Godbey New Testament saying, Let me alone; what is there to us and to thee, O Jesus the Nazarene? Hast thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. Haweis New Testament saying, Let us alone; what have we to do with thee, Jesus the Nazarean? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God. Mace New Testament what business have you with us, Jesus of Nazareth? are you come to destroy us? I know who you are; the saint of God. Weymouth New Testament "Ha! Jesus the Nazarene, what have you to do with us? I know who you are--God's Holy One!" Worrell New Testament "Ha! what is there to us and to Thee, Jesus, Nazarene! Didst Thou come to destroy us? I know Thee, Who Thou art, the Holy One of God!" Worsley New Testament saying, Let us alone, what hast thou to do with us, Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know who thou art, the holy one of God: |