| Modern TranslationsNew International Version Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually served to advance the gospel. New Living Translation And I want you to know, my dear brothers and sisters, that everything that has happened to me here has helped to spread the Good News. English Standard Version I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel, Berean Study Bible Now I want you to know, brothers, that my circumstances have actually served to advance the gospel. New American Standard Bible Now I want you to know, brothers and sisters, that my circumstances have turned out for the greater progress of the gospel, NASB 1995 Now I want you to know, brethren, that my circumstances have turned out for the greater progress of the gospel, NASB 1977 Now I want you to know, brethren, that my circumstances have turned out for the greater progress of the gospel, Amplified Bible Now I want you to know, believers, that what has happened to me [this imprisonment that was meant to stop me] has actually served to advance [the spread of] the good news [regarding salvation]. Christian Standard Bible Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually advanced the gospel, Holman Christian Standard Bible Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has actually resulted in the advance of the gospel, Contemporary English Version My dear friends, I want you to know that what has happened to me has helped to spread the good news. Good News Translation I want you to know, my friends, that the things that have happened to me have really helped the progress of the gospel. GOD'S WORD® Translation I want you to know, brothers and sisters, that what happened to me has helped to spread the Good News. International Standard Version Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has actually caused the gospel to advance. NET Bible I want you to know, brothers and sisters, that my situation has actually turned out to advance the gospel: Classic TranslationsKing James Bible But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel; New King James Version But I want you to know, brethren, that the things which happened to me have actually turned out for the furtherance of the gospel, King James 2000 Bible But I wish you to understand, brethren, that the things which happened unto me have served rather unto the furtherance of the gospel; New Heart English Bible Now I desire to have you know, brothers, that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News; World English Bible Now I desire to have you know, brothers, that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News; American King James Version But I would you should understand, brothers, that the things which happened to me have fallen out rather to the furtherance of the gospel; American Standard Version Now I would have you know, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel; A Faithful Version Brethren, I want you to know that the things befalling me have turned out rather unto the advancement of the gospel; Darby Bible Translation But I would have you know, brethren, that the circumstances in which I am have turned out rather to the furtherance of the glad tidings, English Revised Version Now I would have you know, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel; Webster's Bible Translation But I would ye should understand, brethren, that the things which happened to me have fallen out rather to the furtherance of the gospel; Early ModernGeneva Bible of 1587 I would ye vnderstood, brethren, that the things which haue come vnto me, are turned rather to the furthering of the Gospell, Bishops' Bible of 1568 But I woulde ye should vnderstande brethren, that the thinges which Coverdale Bible of 1535 I wolde ye vnderstode brethren, that my busynes is happened vnto the greater furtheraunce of the Gospell, Tyndale Bible of 1526 I wolde ye vnderstode brethern that my busynes is happened vnto the greater furtherynge of the gospell. Literal TranslationsLiteral Standard Version And I intend you to know, brothers, that the things concerning me, rather have come to an advancement of the good news, Berean Literal Bible Now I want you to know brothers, that the things concerning me really have turned out to the advancement of the gospel, Young's Literal Translation And I wish you to know, brethren, that the things concerning me, rather to an advancement of the good news have come, Smith's Literal Translation And I wish you to know, brethren, that the things concerning me have rather gone to the advancement of the good news; Literal Emphasis Translation Now I resolutely want you to know, brothers, that the things concerning me have really turned out unto the advancement of the gospel, Catholic TranslationsDouay-Rheims Bible Now, brethren, I desire you should know, that the things which have happened to me, have fallen out rather to the furtherance of the gospel: Catholic Public Domain Version Now, brothers, I want you to know that the things concerning me happened for the advancement of the Gospel, Translations from AramaicAramaic Bible in Plain English I wish you to know my brethren, that my condition has come all the more to anticipate The Gospel; Lamsa Bible Now I would have you know this, my brethren, that my work has been greatly furthered by the gospel; NT TranslationsAnderson New Testament But I wish you to know, brethren, that the things which have befallen me have turned out rather to the advancement of the gospel; Godbey New Testament But I wish you, brethren, to know that the affairs appertaining to me have turned out rather unto the promotion of the gospel. Haweis New Testament Now I wish you, brethren, to know, that the things which have befallen me have rather conduced to the progress of the gospel; Mace New Testament Now I would have you know, my brethren, that what has happen'd to me, has only conduc'd to the progress of the gospel; Weymouth New Testament Now I would have you know, brethren, that what I have gone through has turned out to the furtherance of the Good News rather than otherwise. Worrell New Testament Now I wish you to know, brethren, that the things relating to me have resulted rather in the furtherance of the Gospel; Worsley New Testament But I would have you know, my brethren, that the things, which have befallen me, have proved rather to the advancement of the gospel: | 



