Modern Translations New International Versionand not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive. New Living Translation or steal, but must show themselves to be entirely trustworthy and good. Then they will make the teaching about God our Savior attractive in every way. English Standard Version not pilfering, but showing all good faith, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior. Berean Study Bible not stealing from them, but showing all good faith, so that in every respect they will adorn the teaching about God our Savior. New American Standard Bible not stealing, but showing all good faith so that they will adorn the doctrine of God our Savior in every respect. NASB 1995 not pilfering, but showing all good faith so that they will adorn the doctrine of God our Savior in every respect. NASB 1977 not pilfering, but showing all good faith that they may adorn the doctrine of God our Savior in every respect. Amplified Bible not stealing [things, regardless of value], but proving themselves trustworthy, so that in every respect they will adorn and do credit to the teaching of God our Savior. Christian Standard Bible or stealing, but demonstrating utter faithfulness, so that they may adorn the teaching of God our Savior in everything. Holman Christian Standard Bible or stealing, but demonstrating utter faithfulness, so that they may adorn the teaching of God our Savior in everything. Contemporary English Version or steal from them. They must be completely honest and trustworthy. Then everyone will show great respect for what is taught about God our Savior. Good News Translation or steal from them. Instead, they must show that they are always good and faithful, so as to bring credit to the teaching about God our Savior in all they do. GOD'S WORD® Translation or steal from them. Instead, tell slaves to show their masters how good and completely loyal they can be. Then they will show the beauty of the teachings about God our Savior in everything they do. International Standard Version or steal from them. Instead, they are to show complete and perfect loyalty, so that in every way they may make the teaching about God our Savior more attractive. NET Bible not pilfering, but showing all good faith, in order to bring credit to the teaching of God our Savior in everything. Classic Translations King James BibleNot purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things. New King James Version not pilfering, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things. King James 2000 Bible Not pilfering, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things. New Heart English Bible not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things. World English Bible not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things. American King James Version Not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things. American Standard Version not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things. A Faithful Version Not misappropriating anything, but showing all good faithfulness; so that they may do credit to the doctrine of our Savior God in everything. Darby Bible Translation not robbing [their masters], but shewing all good fidelity, that they may adorn the teaching which [is] of our Saviour God in all things. English Revised Version not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things. Webster's Bible Translation Not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things. Early Modern Geneva Bible of 1587Neither pickers, but that they shew al good faithfulnesse, that they may adorne the doctrine of God our Sauiour in all things. Bishops' Bible of 1568 Neither pickers, but shewing all good faythfulnesse, that they may adourne the doctrine of God our sauiour in all thynges. Coverdale Bible of 1535 nether to be pykers, but to shewe all good faithfulnes, that in all thinges they maye do worshippe vnto the doctryne off God oure Sauioure. Tyndale Bible of 1526 nether be pickers but that they shewe all good faythfulnes that they maye do worshippe to ye doctryne of oure saveoure God in all thynges. Literal Translations Literal Standard Versionnot stealing, but showing all good steadfastness, that the teaching of God our Savior they may adorn in all things. Berean Literal Bible not pilfering, but showing all good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things. Young's Literal Translation not purloining, but showing all good stedfastness, that the teaching of God our Saviour they may adorn in all things. Smith's Literal Translation Not purloining, but showing all good faith; that they may adorn the doctrine of the Saviour our God in all things. Literal Emphasis Translation Not being fraudulent, but rather be undeniably displaying all good fidelity, so that they might adorn the teaching of God our Savior in all. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNot defrauding, but in all things shewing good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things: Catholic Public Domain Version not cheating, but in all things showing good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishNeither let them steal, but in all things let them show their good loyalty, to adorn the doctrine of God Our Lifegiver in all things. Lamsa Bible Not stealing but manifesting true sincerity that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things. NT Translations Anderson New Testamentnot stealing, but showing all good faithfulness, that they may adorn the teaching of God our Savior in all things. Godbey New Testament not purloining, but exhibiting all good faith, that they may adorn the teaching of God our Saviour in all things. Haweis New Testament not embezzling their property, but demonstrating all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things. Mace New Testament entirely obsequious without grumbling, not to pilfer, but to show the strictest fidelity; that they may do honour to the doctrine of God our saviour in all things. Weymouth New Testament but manifesting perfect fidelity and kind feeling, in order to bring honour to the teaching of our Saviour, God, in all things. Worrell New Testament not keeping back anything, but showing forth all good faith; that they may adorn the teaching of our Savior God in all things. Worsley New Testament not answering frowardly, not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things. |