ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:2 Greek NT: Westcott and Hort 1881εἶδεν δέ τινα χήραν πενιχρὰν βάλλουσαν ἐκεῖ λεπτὰ δύο,
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:2 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]εἶδεν δέ τινα χήραν πενιχρὰν βάλλουσαν ἐκεῖ λεπτὰ δύο,
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:2 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005ε ἴδεν δέ τινα καὶ χήραν πενιχρὰν βάλλουσαν ἐκεῖ δύο λεπτά,
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:2 Greek NT: Greek Orthodox Churchεἶδε δέ τινα χήραν πενιχρὰν βάλλουσαν ἐκεῖ λεπτὰ δύο,
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:2 Greek NT: Tischendorf 8th Editionεἶδεν δέ τινα χήραν πενιχρὰν βάλλουσαν ἐκεῖ δύο λεπτά,
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:2 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894εἶδε δὲ καὶ τινα χήραν πενιχρὰν βάλλουσαν ἐκεῖ δύο λεπτά,
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550εἶδεν δέ καὶ τινα χήραν πενιχρὰν βάλλουσαν ἐκεῖ δύο λεπτὰ
Luke 21:2 Hebrew Bibleוירא גם אלמנה עניה נתנת בו שתי פרוטות׃
Luke 21:2 Aramaic NT: Peshittaܘܚܙܐ ܐܦ ܐܪܡܠܬܐ ܚܕܐ ܡܤܟܢܬܐ ܕܐܪܡܝܬ ܫܡܘܢܐ ܬܪܝܢ ܀
mites. See
Mark 12:42 And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, …