1 Kings 3:20
New International Version
So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I your servant was asleep. She put him by her breast and put her dead son by my breast.

New Living Translation
Then she got up in the night and took my son from beside me while I was asleep. She laid her dead child in my arms and took mine to sleep beside her.

English Standard Version
And she arose at midnight and took my son from beside me, while your servant slept, and laid him at her breast, and laid her dead son at my breast.

Berean Standard Bible
So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I was asleep. She laid him in her bosom and put her dead son at my bosom.

King James Bible
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.

New King James Version
So she arose in the middle of the night and took my son from my side, while your maidservant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead child in my bosom.

New American Standard Bible
So she got up in the middle of the night and took my son from beside me while your servant was asleep, and she laid him at her breast, and laid her dead son at my breast.

NASB 1995
“So she arose in the middle of the night and took my son from beside me while your maidservant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead son in my bosom.

NASB 1977
“So she arose in the middle of the night and took my son from beside me while your maidservant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead son in my bosom.

Legacy Standard Bible
So she arose in the middle of the night and took my son from beside me while your maidservant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead son in my bosom.

Amplified Bible
So she got up in the middle of the night and took my son from [his place] beside me while your maidservant was asleep, and laid him on her bosom, and laid her dead son on my bosom.

Christian Standard Bible
She got up in the middle of the night and took my son from my side while your servant was asleep. She laid him in her arms, and she put her dead son in my arms.

Holman Christian Standard Bible
She got up in the middle of the night and took my son from my side while your servant was asleep. She laid him at her breast, and she put her dead son in my arms.

American Standard Version
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thy handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.

Contemporary English Version
Then while I was still asleep, she got up and took my son out of my bed. She put him in her bed, then she put her dead baby next to me.

English Revised Version
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.

GOD'S WORD® Translation
So she got up during the night and took my son, who was beside me, while I was asleep. She held him in her arms. Then she laid her dead son in my arms.

Good News Translation
She got up during the night, took my son from my side while I was asleep, and carried him to her bed; then she put the dead child in my bed.

International Standard Version
She got up in the middle of the night, took my son from me while your servant was asleep, and laid him to her breast after laying her dead son next to me.

Majority Standard Bible
So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I was asleep. She laid him in her bosom and put her dead son at my bosom.

NET Bible
She got up in the middle of the night and took my son from my side, while your servant was sleeping. She put him in her arms, and put her dead son in my arms.

New Heart English Bible
She arose at midnight, and took my son from beside me, while your handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.

Webster's Bible Translation
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thy handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.

World English Bible
She arose at midnight, and took my son from beside me while your servant slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
Literal Translations
Literal Standard Version
and she rises in the middle of the night, and takes my son from beside me—and your handmaid is asleep—and lays him in her bosom, and she has laid her dead son in my bosom;

Young's Literal Translation
and she riseth in the middle of the night, and taketh my son from beside me -- and thy handmaid is asleep -- and layeth it in her bosom, and her dead son she hath laid in my bosom;

Smith's Literal Translation
And she will rise in the middle of the night and take my son from beside me, and thy servant sleeping; and she will lay him in her bosom and her dead son she laid in my bosom.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And rising in the dead time of the night, she took my child from my side, while I thy handmaid was asleep, and laid it in her bosom: and laid her dead child in my bosom.

Catholic Public Domain Version
And rising up in the silent depths of the night, she took my son from my side, while I, your handmaid, was sleeping, and she set him in her bosom. Then she placed her dead son in my bosom.

New American Bible
So in the middle of the night she got up and took my son from my side, as your servant was sleeping. Then she laid him in her bosom and laid her dead son in my bosom.

New Revised Standard Version
She got up in the middle of the night and took my son from beside me while your servant slept. She laid him at her breast, and laid her dead son at my breast.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And she arose at midnight and took my son from beside me while your handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead son in my bosom.

Peshitta Holy Bible Translated
And she arose at the middle of the night, and she took my son from me, and your Maidservant was sleeping, and she laid him in her bosom, and she put her dead son in my bosom.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thy handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.

Brenton Septuagint Translation
and she arose in the middle of the night, and took my son from my arms, and laid him in her bosom, and laid her dead son in my bosom.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Solomon Judges Wisely
19During the night this woman’s son died because she rolled over on him. 20So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I was asleep. She laid him in her bosom and put her dead son at my bosom. 21The next morning, when I got up to nurse my son, I discovered he was dead. But when I examined him, I realized that he was not the son I had borne.”…

Cross References
Exodus 1:15-22
Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah, / “When you help the Hebrew women give birth, observe them on the birthstools. If the child is a son, kill him; but if it is a daughter, let her live.” / The midwives, however, feared God and did not do as the king of Egypt had instructed; they let the boys live. ...

2 Samuel 12:15-23
After Nathan had gone home, the LORD struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and he became ill. / David pleaded with God for the boy. He fasted and went into his house and spent the night lying in sackcloth on the ground. / The elders of his household stood beside him to help him up from the ground, but he was unwilling and would not eat anything with them. ...

1 Kings 17:17-24
Later, the son of the woman who owned the house became ill, and his sickness grew worse and worse, until no breath remained in him. / “O man of God,” said the woman to Elijah, “what have you done to me? Have you come to remind me of my iniquity and cause the death of my son?” / But Elijah said to her, “Give me your son.” So he took him from her arms, carried him to the upper room where he was staying, and laid him on his own bed. ...

2 Kings 4:32-37
When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his bed. / So he went in, closed the door behind the two of them, and prayed to the LORD. / Then Elisha got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eye to eye, and hand to hand. As he stretched himself out over him, the boy’s body became warm. ...

Matthew 2:16-18
When Herod saw that he had been outwitted by the Magi, he was filled with rage. Sending orders, he put to death all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, according to the time he had learned from the Magi. / Then what was spoken through the prophet Jeremiah was fulfilled: / “A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more.”

Luke 7:11-15
Soon afterward, Jesus went to a town called Nain. His disciples went with Him, accompanied by a large crowd. / As He approached the town gate, He saw a dead man being carried out, the only son of his mother, and she was a widow. And a large crowd from the town was with her. / When the Lord saw her, He had compassion on her and said, “Do not weep.” ...

Luke 8:49-56
While He was still speaking, someone arrived from the house of the synagogue leader. “Your daughter is dead,” he told Jairus. “Do not bother the Teacher anymore.” / But Jesus overheard them and said to Jairus, “Do not be afraid; just believe, and she will be healed.” / When He entered the house, He did not allow anyone to go in with Him except Peter, John, James, and the child’s father and mother. ...

John 11:1-44
At this time a man named Lazarus was sick. He lived in Bethany, the village of Mary and her sister Martha. / (Mary, whose brother Lazarus was sick, was to anoint the Lord with perfume and wipe His feet with her hair.) / So the sisters sent word to Jesus, “Lord, the one You love is sick.” ...

Acts 9:36-41
In Joppa there was a disciple named Tabitha (which is translated as Dorcas), who was always occupied with works of kindness and charity. / At that time, however, she became sick and died, and her body was washed and placed in an upper room. / Since Lydda was near Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men to urge him, “Come to us without delay.” ...

Genesis 21:1-7
Now the LORD attended to Sarah as He had said, and the LORD did for Sarah what He had promised. / So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the very time God had promised. / And Abraham gave the name Isaac to the son Sarah bore to him. ...

Genesis 30:1-2
When Rachel saw that she was not bearing any children for Jacob, she envied her sister. “Give me children, or I will die!” she said to Jacob. / Jacob became angry with Rachel and said, “Am I in the place of God, who has withheld children from you?”

Genesis 38:27-30
When the time came for Tamar to give birth, there were twins in her womb. / And as she was giving birth, one of them put out his hand; so the midwife took a scarlet thread and tied it around his wrist. “This one came out first,” she announced. / But when he pulled his hand back and his brother came out, she said, “You have broken out first!” So he was named Perez. ...

1 Samuel 1:19-20
The next morning they got up early to bow in worship before the LORD, and then they returned home to Ramah. And Elkanah had relations with his wife Hannah, and the LORD remembered her. / So in the course of time, Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, “Because I have asked for him from the LORD.”

2 Samuel 6:23
And Michal the daughter of Saul had no children to the day of her death.

Job 1:18-19
While he was still speaking, another messenger came and reported: “Your sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house, / when suddenly a mighty wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on the young people and they are dead, and I alone have escaped to tell you!”


Treasury of Scripture

And she arose at midnight, and took my son from beside me, while your handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.

midnight

Job 24:13-17
They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof…

Psalm 139:11
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

Matthew 13:25
But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.

took

1 Kings 3:21
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear.

Jump to Previous
Arms Asleep Bosom Breast Child Dead Handmaid Laid Maidservant Middle Midnight Night Servant Side Sleeping Slept
Jump to Next
Arms Asleep Bosom Breast Child Dead Handmaid Laid Maidservant Middle Midnight Night Servant Side Sleeping Slept
1 Kings 3
1. Solomon marries Pharaoh's daughter
2. High places being in use, Solomon sacrifices at Gibeon
5. Solomon at Gibeon, in the choice which God gave him,
10. preferring wisdom, obtains wisdom, riches, and honor
16. Solomon's judgment makes him renowned














And she got up in the middle of the night
This phrase sets the scene for a clandestine and deceitful act. The "middle of the night" often symbolizes a time of vulnerability and unawareness, reflecting the spiritual darkness in which the act was committed. In the Hebrew context, night is often associated with danger and evil deeds, as seen in other biblical narratives. The act of rising in the night suggests premeditation and a deliberate choice to act under the cover of darkness, away from the eyes of others, which is a common theme in biblical accounts where sin is committed.

took my son from my side
The phrase "took my son" indicates an act of theft and violation of maternal bonds. In ancient Israelite culture, the bond between a mother and her child was sacred and inviolable. The Hebrew word for "took" (לָקַח, laqach) often implies taking possession of something that does not belong to one, highlighting the gravity of the woman's actions. This act of taking the child from the mother's side underscores the intimacy and trust that was breached, as the child was taken from a place of safety and security.

while your maidservant slept
The term "maidservant" (אֲמָתֶךָ, 'amatecha) reflects humility and submission, as the speaker refers to herself in a position of servitude. This self-identification emphasizes her vulnerability and the trust she placed in the environment around her. The fact that the act occurred "while she slept" highlights her innocence and the betrayal of trust, as sleep is a state of defenselessness. This phrase also underscores the theme of deception, as the act was committed without her knowledge or consent.

laid him in her arms
The act of laying the living child in her arms is symbolic of a false claim to motherhood. In biblical times, the act of holding a child in one's arms was a sign of maternal care and protection. The Hebrew culture placed great importance on lineage and inheritance, and by placing the child in her arms, the woman was attempting to usurp the rightful place of the true mother. This action is a physical manifestation of the lie she is trying to perpetuate.

and put her dead son at my breast
This phrase completes the deceitful exchange, highlighting the callousness of the woman's actions. The act of placing the dead child at the breast of the true mother is a cruel irony, as the breast is a symbol of nourishment and life. In Hebrew culture, the breast is often associated with nurturing and the sustenance of life, making this act particularly heartless. This switch not only represents a physical exchange but also an attempt to alter the truth and reality of the situation.

Verse 20. - And she arose at midnight [rather, in the middle, i.e., dead of the night. The sleeper could not know it was midnight], and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my besom.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
So she got up
וַתָּקָם֩ (wat·tā·qām)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 6965: To arise, stand up, stand

in the middle
בְּת֨וֹךְ (bə·ṯō·wḵ)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 8432: A bisection, the centre

of the night
הַלַּ֜יְלָה (hal·lay·lāh)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 3915: A twist, night, adversity

and took
וַתִּקַּ֧ח (wat·tiq·qaḥ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 3947: To take

my son
בְּנִ֣י (bə·nî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 1121: A son

from my side
מֵֽאֶצְלִ֗י (mê·’eṣ·lî)
Preposition-m | first person common singular
Strong's 681: A joining together, proximity

while
וַאֲמָֽתְךָ֙ (wa·’ă·mā·ṯə·ḵā)
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strong's 519: A maidservant, female slave

I was asleep.
יְשֵׁנָ֔ה (yə·šê·nāh)
Adjective - feminine singular
Strong's 3463: Sleeping

She laid him
וַתַּשְׁכִּיבֵ֖הוּ (wat·taš·kî·ḇê·hū)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person feminine singular | third person masculine singular
Strong's 7901: To lie down

in her bosom
בְּחֵיקָ֑הּ (bə·ḥê·qāh)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strong's 2436: The bosom

and put
הִשְׁכִּ֥יבָה (hiš·kî·ḇāh)
Verb - Hifil - Perfect - third person feminine singular
Strong's 7901: To lie down

her dead
הַמֵּ֖ת (ham·mêṯ)
Article | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 4191: To die, to kill

son
בְּנָ֥הּ (bə·nāh)
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strong's 1121: A son

at my bosom.
בְחֵיקִֽי׃ (ḇə·ḥê·qî)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 2436: The bosom


Links
1 Kings 3:20 NIV
1 Kings 3:20 NLT
1 Kings 3:20 ESV
1 Kings 3:20 NASB
1 Kings 3:20 KJV

1 Kings 3:20 BibleApps.com
1 Kings 3:20 Biblia Paralela
1 Kings 3:20 Chinese Bible
1 Kings 3:20 French Bible
1 Kings 3:20 Catholic Bible

OT History: 1 Kings 3:20 She arose at midnight and took my (1Ki iKi i Ki 1 Kg 1kg)
1 Kings 3:19
Top of Page
Top of Page