Verse (Click for Chapter) New International Version Jonathan said, “Come on, then; we will cross over toward them and let them see us. New Living Translation “All right, then,” Jonathan told him. “We will cross over and let them see us. English Standard Version Then Jonathan said, “Behold, we will cross over to the men, and we will show ourselves to them. Berean Standard Bible “Very well,” said Jonathan, “we will cross over toward these men and show ourselves to them. King James Bible Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto these men, and we will discover ourselves unto them. New King James Version Then Jonathan said, “Very well, let us cross over to these men, and we will show ourselves to them. New American Standard Bible Then Jonathan said, “Behold, we are going to cross over to the men and reveal ourselves to them. NASB 1995 Then Jonathan said, “Behold, we will cross over to the men and reveal ourselves to them. NASB 1977 Then Jonathan said, “Behold, we will cross over to the men and reveal ourselves to them. Legacy Standard Bible Then Jonathan said, “Behold, we will cross over to the men and reveal ourselves to them. Amplified Bible Jonathan said, “See now, we are going to cross over to the [Philistine] men and reveal ourselves to them. Christian Standard Bible “All right,” Jonathan replied, “we’ll cross over to the men and then let them see us. Holman Christian Standard Bible “All right,” Jonathan replied, “we’ll cross over to the men and then let them see us. American Standard Version Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto the men, and we will disclose ourselves unto them. Contemporary English Version "This is what we will do," Jonathan said. "We will go across and let them see us. English Revised Version Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto the men, and we will discover ourselves unto them. GOD'S WORD® Translation Jonathan continued, "Listen, we'll cross over to the Philistines and show ourselves to them. Good News Translation "All right," Jonathan said. "We will go across and let the Philistines see us. International Standard Version Jonathan said, "Look, we're going over to the men, and we will show ourselves to them. Majority Standard Bible ?Very well,? said Jonathan, ?we will cross over toward these men and show ourselves to them. NET Bible Jonathan replied, "All right! We'll go over to these men and fight them. New Heart English Bible Then Jonathan said, "Look, we will pass over to the men, and we will reveal ourselves to them. Webster's Bible Translation Then said Jonathan, Behold, we will pass over to these men, and we will discover ourselves to them. World English Bible Then Jonathan said, “Behold, we will pass over to the men, and we will reveal ourselves to them. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Jonathan says, “Behold, we are passing over to the men, and are revealed to them; Young's Literal Translation And Jonathan saith, 'Lo, we are passing over unto the men, and are revealed unto them; Smith's Literal Translation And Jonathan will say, Behold, we pass over to the men, and we will disclose ourselves to them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Jonathan said: Behold we will go over to these men. And when we shall be seen by them, Catholic Public Domain Version And Jonathan said: “Behold, we will cross over to these men. And when we will be seen by them, New American Bible Jonathan continued: “When we cross over to those men, we will be visible to them. New Revised Standard Version Then Jonathan said, “Now we will cross over to those men and will show ourselves to them. Translations from Aramaic Lamsa BibleThen Jonathan said to him, Behold, we will cross over against these men, and we will show ourselves to them. Peshitta Holy Bible Translated And Jonathan said to him: “Behold, we are crossing over to the men and we will be revealed to them OT Translations JPS Tanakh 1917Then said Jonathan: 'Behold, we will pass over unto the men, and we will disclose ourselves unto them. Brenton Septuagint Translation And Jonathan said, Behold, we will go over to the men, and will come down suddenly upon them. Additional Translations ... Audio Bible Context Jonathan's Victory over the Philistines…7His armor-bearer replied, “Do all that is in your heart. Go ahead; I am with you heart and soul.” 8“Very well,” said Jonathan, “we will cross over toward these men and show ourselves to them. 9If they say, ‘Wait until we come to you,’ then we will stay where we are and will not go up to them.… Cross References Judges 7:9-15 That night the LORD said to Gideon, “Get up and go down against the camp, for I have delivered it into your hand. / But if you are afraid to do so, then go down to the camp with your servant Purah / and listen to what they are saying. Then your hands will be strengthened to attack the camp.” So he went with Purah his servant to the outposts where armed men were guarding the camp. ... 2 Kings 7:3-7 Now there were four men with leprosy at the entrance of the city gate, and they said to one another, “Why just sit here until we die? / If we say, ‘Let us go into the city,’ we will die there from the famine in the city; but if we sit here, we will also die. So come now, let us go over to the camp of the Arameans. If they let us live, we will live; if they kill us, we will die.” / So they arose at twilight and went to the camp of the Arameans. But when they came to the outskirts of the camp, there was not a man to be found. ... 1 Samuel 17:45-47 But David said to the Philistine, “You come against me with sword and spear and javelin, but I come against you in the name of the LORD of Hosts, the God of the armies of Israel, whom you have defied. / This day the LORD will deliver you into my hand. This day I will strike you down, cut off your head, and give the carcasses of the Philistine army to the birds of the air and the creatures of the earth. Then the whole world will know that there is a God in Israel. / And all those assembled here will know that it is not by sword or spear that the LORD saves; for the battle is the LORD’s, and He will give all of you into our hands.” 2 Chronicles 20:15-17 And he said, “Listen, all you people of Judah and Jerusalem! Listen, King Jehoshaphat! This is what the LORD says: ‘Do not be afraid or discouraged because of this vast army, for the battle does not belong to you, but to God. / Tomorrow you are to march down against them. You will see them coming up the Ascent of Ziz, and you will find them at the end of the valley facing the Wilderness of Jeruel. / You need not fight this battle. Take up your positions, stand firm, and see the salvation of the LORD on your behalf, O Judah and Jerusalem. Do not be afraid or discouraged. Go out and face them tomorrow, for the LORD is with you.’” Exodus 14:13-14 But Moses told the people, “Do not be afraid. Stand firm and you will see the LORD’s salvation, which He will accomplish for you today; for the Egyptians you see today, you will never see again. / The LORD will fight for you; you need only to be still.” Joshua 6:2-5 And the LORD said to Joshua, “Behold, I have delivered Jericho into your hand, along with its king and its mighty men of valor. / March around the city with all the men of war, circling the city one time. Do this for six days. / Have seven priests carry seven rams’ horns in front of the ark. Then on the seventh day, march around the city seven times, while the priests blow the horns. ... 1 Samuel 13:23 And a garrison of the Philistines had gone out to the pass at Michmash. 1 Samuel 17:37 David added, “The LORD, who delivered me from the claws of the lion and the bear, will deliver me from the hand of this Philistine.” “Go,” said Saul, “and may the LORD be with you.” 1 Samuel 10:7 When these signs have come, do as the occasion demands, for God is with you. 1 Samuel 14:6 Jonathan said to the young man bearing his armor, “Come, let us cross over to the outpost of these uncircumcised men. Perhaps the LORD will work on our behalf. Nothing can hinder the LORD from saving, whether by many or by few.” 1 Samuel 14:12 So the men of the outpost called out to Jonathan and his armor-bearer, “Come on up, and we will teach you a lesson!” “Follow me,” Jonathan told his armor-bearer, “for the LORD has delivered them into the hand of Israel.” 1 Samuel 14:10 But if they say, ‘Come on up,’ then we will go up, because this will be our sign that the LORD has delivered them into our hands.” 1 Samuel 14:13-14 So Jonathan climbed up on his hands and feet, with his armor-bearer behind him. And the Philistines fell before Jonathan, and his armor-bearer followed and finished them off. / In that first assault, Jonathan and his armor-bearer struck down about twenty men in about half an acre of land. 1 Samuel 14:23 So the LORD saved Israel that day, and the battle moved on beyond Beth-aven. 1 Samuel 14:45 But the people said to Saul, “Must Jonathan die—he who accomplished such a great deliverance for Israel? Never! As surely as the LORD lives, not a hair of his head will fall to the ground, for with God’s help he has accomplished this today.” So the people rescued Jonathan, and he did not die. Treasury of Scripture Then said Jonathan, Behold, we will pass over to these men, and we will discover ourselves to them. we will pass Judges 7:9-14 And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand… Jump to Previous Cross Disclose Discover Jonathan Ourselves Passing Reveal Revealed Shew ShowJump to Next Cross Disclose Discover Jonathan Ourselves Passing Reveal Revealed Shew Show1 Samuel 14 1. Jonathan goes and miraculously smites the Philistine's garrison15. A divine terror makes them beat themselves 17. Saul, not staying the priest's answer, sets on them 21. The captivated Hebrews, and the hidden Israelites, join against them. 24. Saul's unadvised adjuration hinders the victory 31. He restrains the people from eating blood 35. He builds an altar 37. Jonathan, taken by lot, is save by the people 47. Saul's victories, strength, and family Jonathan said The name "Jonathan" means "Yahweh has given" in Hebrew, reflecting his role as a divinely appointed leader. Jonathan, the son of King Saul, is portrayed as a man of faith and courage. His actions often contrast with his father's, highlighting his trust in God. In this context, Jonathan's initiative and leadership are evident, as he takes decisive action in a moment of crisis. We will cross over toward these men and show ourselves to them Hebrew “Very well,”הִנֵּ֛ה (hin·nêh) Interjection Strong's 2009: Lo! behold! said וַיֹּ֙אמֶר֙ (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say Jonathan, יְה֣וֹנָתָ֔ן (yə·hō·w·nā·ṯān) Noun - proper - masculine singular Strong's 3083: Jonathan -- 'the LORD has given', the name of a number of Israelites “we will אֲנַ֥חְנוּ (’ă·naḥ·nū) Pronoun - first person common plural Strong's 587: We cross over עֹבְרִ֖ים (‘ō·ḇə·rîm) Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on toward אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to [these] men הָאֲנָשִׁ֑ים (hā·’ă·nā·šîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 582: Man, mankind and show ourselves וְנִגְלִ֖ינוּ (wə·niḡ·lî·nū) Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - first person common plural Strong's 1540: To denude, to exile, to reveal to them. אֲלֵיהֶֽם׃ (’ă·lê·hem) Preposition | third person masculine plural Strong's 413: Near, with, among, to Links 1 Samuel 14:8 NIV1 Samuel 14:8 NLT 1 Samuel 14:8 ESV 1 Samuel 14:8 NASB 1 Samuel 14:8 KJV 1 Samuel 14:8 BibleApps.com 1 Samuel 14:8 Biblia Paralela 1 Samuel 14:8 Chinese Bible 1 Samuel 14:8 French Bible 1 Samuel 14:8 Catholic Bible OT History: 1 Samuel 14:8 Then said Jonathan Behold we will pass (1Sa iSam 1 Sam i sa) |