Verse (Click for Chapter) New International Version “But what have I done?” asked David. “What have you found against your servant from the day I came to you until now? Why can’t I go and fight against the enemies of my lord the king?” New Living Translation “What have I done to deserve this treatment?” David demanded. “What have you ever found in your servant, that I can’t go and fight the enemies of my lord the king?” English Standard Version And David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant from the day I entered your service until now, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?” Berean Standard Bible “But what have I done?” David replied. “What have you found against your servant, from the day I came to you until today, to keep me from going along to fight against the enemies of my lord the king?” King James Bible And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king? New King James Version So David said to Achish, “But what have I done? And to this day what have you found in your servant as long as I have been with you, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?” New American Standard Bible However, David said to Achish, “But what have I done? And what have you found in your servant since the day that I came before you, to this day, that I cannot go and fight against the enemies of my lord the king?” NASB 1995 David said to Achish, “But what have I done? And what have you found in your servant from the day when I came before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?” NASB 1977 And David said to Achish, “But what have I done? And what have you found in your servant from the day when I came before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?” Legacy Standard Bible And David said to Achish, “But what have I done? And what have you found in your servant from the day when I came before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?” Amplified Bible David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant from the day when I [first] came before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?” Christian Standard Bible “But what have I done? ” David replied to Achish. “From the first day I entered your service until today, what have you found against your servant to keep me from going to fight against the enemies of my lord the king? ” Holman Christian Standard Bible “But what have I done?” David replied to Achish. “From the first day I was with you until today, what have you found against your servant to keep me from going along to fight against the enemies of my lord the king?” American Standard Version And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been before thee unto this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king? Aramaic Bible in Plain English And David said to Akish: “What have I done and what have you found in your Servant from the day that I have been before you and until today? But I would go and fight with the enemies of my Lord the King!” Brenton Septuagint Translation And David said to Anchus, What have I done to thee? and what hast thou found in thy servant from the first day that I was before thee even until this day, that I should not come and war against the enemies of the lord my king? Contemporary English Version "But what have I done?" David asked. "Do you know of anything I've ever done that would keep me from fighting the enemies of my king?" Douay-Rheims Bible And David said to Achis: But what have I done, and what hast thou found in me thy servant, from the day that I have been in thy sight until this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king? English Revised Version And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been before thee unto this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king? GOD'S WORD® Translation "What have I done?" David asked Achish. "What have you learned about me from the time I came to you until now? Why shouldn't I fight your enemies, Your Majesty?" Good News Translation David answered, "What have I done wrong, sir? If, as you say, you haven't found any fault in me since the day I started serving you, why shouldn't I go with you, my master and king, and fight your enemies?" International Standard Version David told Achish, "What have I done, and what have you found in your servant from the time I came before you until this very moment, that I shouldn't go out and fight the enemies of your majesty?" JPS Tanakh 1917 And David said unto Achish: 'But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been before thee unto this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?' Literal Standard Version And David says to Achish, “But what have I done? And what have you found in your servant from the day that I have been before you until this day—that I do not go in and have fought against the enemies of my lord the king?” Majority Standard Bible “But what have I done?” David replied. “What have you found against your servant, from the day I came to you until today, to keep me from going along to fight against the enemies of my lord the king?” New American Bible But David said to Achish: “What have I done? What fault have you found in your servant from the day I entered your service until today, that I cannot go to fight against the enemies of my lord the king?” NET Bible But David said to Achish, "What have I done? What have you found in your servant from the day that I first came into your presence until the present time, that I shouldn't go and fight the enemies of my lord the king?" New Revised Standard Version David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant from the day I entered your service until now, that I should not go and fight against the enemies of my lord the king?” New Heart English Bible David said to Achish, "But what have I done? What have you found in your servant so long as I have been before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?" Webster's Bible Translation And David said to Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant, so long as I have been with thee to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king. World English Bible David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant so long as I have been before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?” Young's Literal Translation And David saith unto Achish, 'But what have I done? and what hast thou found in thy servant from the day that I have been before thee till this day -- that I go not in and have fought against the enemies of my lord the king?' Additional Translations ... Audio Bible Context The Philistines Reject David…7Therefore turn back now and go in peace, so that you will not do anything to displease the leaders of the Philistines.” 8“But what have I done?” David replied. “What have you found against your servant, from the day I came to you until today, to keep me from going along to fight against the enemies of my lord the king?” 9Achish replied, “I know that you are as pleasing in my sight as an angel of God. But the commanders of the Philistines have said, ‘He must not go into battle with us.’… Cross References 1 Samuel 27:10 who would ask him, "What have you raided today?" And David would reply, "The Negev of Judah," or "The Negev of Jerahmeel," or "The Negev of the Kenites." 1 Samuel 29:7 Therefore turn back now and go in peace, so that you will not do anything to displease the leaders of the Philistines." Treasury of Scripture And David said to Achish, But what have I done? and what have you found in your servant so long as I have been with you to this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king? But what have 1 Samuel 12:3 Behold, here I am: witness against me before the LORD, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I received any bribe to blind mine eyes therewith? and I will restore it you. 1 Samuel 17:29 And David said, What have I now done? Is there not a cause? 1 Samuel 20:8 Therefore thou shalt deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of the LORD with thee: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father? with [heb] before 1 Samuel 28:2 And David said to Achish, Surely thou shalt know what thy servant can do. And Achish said to David, Therefore will I make thee keeper of mine head for ever. 2 Samuel 16:18,19 And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide… Psalm 34:13,14 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile… Jump to Previous Achish A'chish Arms David Enemies Entered Servant ServiceJump to Next Achish A'chish Arms David Enemies Entered Servant Service1 Samuel 29 1. David marching with the Philistines3. is disallowed by their princes 6. Achish dismisses him, with commendations of his fidelity (8) And David said unto Achish, But what have I done?--David's words have a ring of falseness in them; he never contemplated fighting in the ranks against Israel, and yet he speaks thus. The generous confidence of the chivalrous Achish is here in painful contrast with the dissimulation of the Israelite chieftain, David. It has been suggested that these suspicions of his loyalty on the part of the Philistine leaders had been aroused by David deliberately, in order to bring about his dismissal from the army in the field. This is possible, for the situation in which David now finds himself was most embarrassing from every point of view. Verse 8. - David's answer is subtle and prevaricating; he pretends that his honour has been attacked, when really he had tricked the unsuspecting Achish. But truth is a modern virtue, and though David extols it in the Psalms (Psalm 15:2; Psalm 51:6), we too often find him practising falsehood.Parallel Commentaries ... Hebrew “Butכִּ֣י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction what מֶ֤ה (meh) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what have I done?” עָשִׂ֙יתִי֙ (‘ā·śî·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 6213: To do, make David דָּוִ֜ד (dā·wiḏ) Noun - proper - masculine singular Strong's 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse replied. וַיֹּ֨אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say “What וּמַה־ (ū·mah-) Conjunctive waw | Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what have you found מָּצָ֣אתָ (mā·ṣā·ṯā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present against your servant, בְעַבְדְּךָ֔ (ḇə·‘aḇ·də·ḵā) Preposition-b | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular Strong's 5650: Slave, servant from the day מִיּוֹם֙ (mî·yō·wm) Preposition-m | Noun - masculine singular Strong's 3117: A day I came הָיִ֣יתִי (hā·yî·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be to you לְפָנֶ֔יךָ (lə·p̄ā·ne·ḵā) Preposition-l | Noun - common plural construct | second person masculine singular Strong's 6440: The face until today, עַ֖ד (‘aḏ) Preposition Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while to כִּ֣י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction keep me from לֹ֤א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no going along אָבוֹא֙ (’ā·ḇō·w) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular Strong's 935: To come in, come, go in, go to fight וְנִלְחַ֔מְתִּי (wə·nil·ḥam·tî) Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - first person common singular Strong's 3898: To feed on, to consume, to battle against the enemies בְּאֹיְבֵ֖י (bə·’ō·yə·ḇê) Preposition-b | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct Strong's 341: Hating, an adversary of my lord אֲדֹנִ֥י (’ă·ḏō·nî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 113: Sovereign, controller the king?” הַמֶּֽלֶךְ׃ (ham·me·leḵ) Article | Noun - masculine singular Strong's 4428: A king Links 1 Samuel 29:8 NIV1 Samuel 29:8 NLT 1 Samuel 29:8 ESV 1 Samuel 29:8 NASB 1 Samuel 29:8 KJV 1 Samuel 29:8 BibleApps.com 1 Samuel 29:8 Biblia Paralela 1 Samuel 29:8 Chinese Bible 1 Samuel 29:8 French Bible 1 Samuel 29:8 Catholic Bible OT History: 1 Samuel 29:8 David said to Achish But what have (1Sa iSam 1 Sam i sa) |