The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal, Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) XXX.8.THE PROVERBS OF SOLOMON END HERE. THE REST OF THE BOOK IS COMPOSED OF THREE APPENDICES: (a) THE WORDS OF AGUR; (b) THE WORDS OF KING LEMUEL; AND (C) THE PRAISE OF A GOOD WIFE (Proverbs 30, 31). APPENDIX (a). (1) The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy.—Jewish interpreters have seen in these titles (but apparently without a shadow of reason) a designation of Solomon himself, the “convener” and instructor of assemblies (Ecclesiastes 1:1; Ecclesiastes 12:11), son of the “obedient” man after God’s own heart. But they in all probability belong to some otherwise unknown sage, whose utterances were thought not unworthy of being joined with those of the wise King of Israel himself. In support of this view 1Kings 4:30 may be adduced as a proof of the estimation in which the wisdom of foreign nations was at this time held. The book of Job also, which possibly now was added to the canon of Scripture, is certainly of foreign, probably of Arabian, origin. Some light may be thrown upon the nationality of Agur by the words translated in the Authorised version “the prophecy” (massâ). This is the term constantly employed to express the “utterance,” or, more probably, the message which a prophet “bore” to his hearers, often one of gloomy import (Isaiah 13:1, etc.). But the term is not very appropriate to the contents of this chapter, nor to the “words of King Lemuel,” in Proverbs 31, and the expression, “the prophecy,” standing quite alone, with no other words to qualify it, is very singular. For these reasons it has been proposed to translate the beginning of the verse thus: “The words of Agur the son of Jakeh the Massan,” i.e., a descendant of the Massa mentioned in Genesis 25:14 as a son of Ishmael. This would place his home probably in North Arabia, and Lemuel would be king of the same tribe. The man spake.—The word translated “spake” is most frequently used of the revelation of God to prophets, rarely (Numbers 24:3 and 2Samuel 23:1) of the utterances of inspired prophets; never of the words of ordinary men. Unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal.—These most probably were disciples of his. As their names may mean “God with me,” and “I am strong,” a fanciful delineation of their characters, in the style of the “Pilgrim’s Progress,” has been attempted by some writers. And a mystical interpretation of them, “You must have God with you, if you are to be strong,” may be found in Bishop Wordsworth’s Commentary. It has been proposed also, as is possible with a slight change in the pointing, to translate these words thus: “I am weary, O God, I am weary, and am weak,” or, “have made an end,” and to make them an introduction to Proverbs 30:2, which supplies the reason for this weariness, “For I am more brutish,” etc. Thus is described, it has been thought, the sinking at heart of one who has sought after God, and the more he has realised the divine excellence, has become the more conscious of his own nothingness. But this rendering is unnecessary, as the Authorised version gives a good sense. Proverbs 30:1. The words of Agur — Who this Agur was no one has ever yet been able to show: it is probable, however, that both he and Jakeh, his father, were well known in Israel at the time this chapter and the next were added to the preceding parts of the proverbs. Jakeh is thought to have lived either in Solomon’s time or soon after, and to have been famous in his generation for wisdom and piety; even the prophecy — The prophetical instruction; for as prophets were public preachers as well as foretellers of things to come, so their sermons, no less than their predictions, are commonly called their prophecies. Ithiel and Ucal — Two friends and cotemporaries of Agur, who desired his instructions.30:1-6 Agur speaks of himself as wanting a righteousness, and having done very foolishly. And it becomes us all to have low thoughts of ourselves. He speaks of himself as wanting revelation to guide him in the ways of truth and wisdom. The more enlightened people are, the more they lament their ignorance; the more they pray for clearer, still clearer discoveries of God, and his rich grace in Christ Jesus. In ver.See the introduction to Proverbs. According to the different reading, there noted, the inscription ends with: "the man spake," and the words that follow, are the beginning of the confession, "I have wearied myself after God and have fainted." Spake - The Hebrew word is that commonly used of the utterance of a divine oracle. CHAPTER 30Pr 30:1-33. 1. This is the title of this chapter (see [648]Introduction). the prophecy—literally, "the burden" (compare Isa 13:1; Zec 9:1), used for any divine instruction; not necessarily a prediction, which was only a kind of prophecy (1Ch 15:27, "a song"). Prophets were inspired men, who spoke for God to man, or for man to God (Ge 20:7; Ex 7:14, 15, 16). Such, also, were the New Testament prophets. In a general sense, Gad, Nathan, and others were such, who were divine teachers, though we do not learn that they ever predicted. the man spake—literally, "the saying of the man"; an expression used to denote any solemn and important announcement (compare 2Sa 23:1; Ps 36:1; 110:1; Isa 1:24, &c.). Ithiel and Ucal were perhaps pupils.Agur’s prophecy, Proverbs 30:1; wherein he acknowledgeth his own ignorance, Proverbs 30:2,3. The purity of God’s word, with the happiness of them that trust in him, Proverbs 30:5. He dehorts from adding to the Scriptures, by the danger of it, Proverbs 30:6. The two points of his prayer, with their reason, Proverbs 30:7-9. Four wicked generations, Proverbs 30:10-14. Four things insatiable, Proverbs 30:15,16. Parents not to be despised, Proverbs 30:17. Four things hard to be known, Proverbs 30:18,19. The way of an adulterous woman, Proverbs 30:20. Four things intolerable, Proverbs 30:21-23. Four things little, but wise, Proverbs 30:24-28. Four things stately, Proverbs 30:29-31. even the prophecy; or "burden" (i), as many of the prophecies are called; it designs something received from the Lord, taken up and carried to others; so Balaam is said to "take up his parable", Numbers 23:7. Here it does not design a prediction of future events, unless it can be thought that there is in the following words a prophecy of the Messiah; but an instruction, a declaration of things useful and profitable; so preaching in the New Testament is called prophesying often, 1 Corinthians 14:1. This is a part of the word of God, of the prophecy which came not by the will of man, but by the inspiration of God, 2 Peter 1:19; which prophecy the man spake, this excellent good man Agur, who was divinely inspired; see Numbers 24:3; unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal; who were either the children of Agur, whom he instructed in the knowledge of divine things; or they were, as Aben Ezra, either his companions with whom he conversed about sacred things, or his disciples who inquired of him about these things, and learned them of him. Some think (k) these are titles of God himself, to whom Agur directs his speech, and acknowledges his ignorance of the divine Being, whom he might justly call Ithiel and Ucal, that is, "God with me", and "the mighty One"; and certain it is that Agur does direct a prayer to God, Proverbs 30:7; And some read these words themselves as a prayer, "let God be with me, and one shall prevail" (l), that is, over all mine enemies; for, if God is on the side of his people, who shall be against them? or, "I shall be able" to do all things through the Lord's strength, Romans 8:31; But I rather think the words should be read, as Jarchi observes, "concerning Ithiel and Ucal" (m); that is, concerning the Messiah, to whom these names agree. Ithiel, or "God with me", is very similar to a phrase used by Christ himself in the days of his flesh, John 8:29. God was with him as the eternal Word, and his only begotten Son, from all eternity, which denotes his co-existence, nearness of union, equality of nature, and distinction of persons; he was with him as Mediator before the world began, in the council of peace, which was between them both; in the covenant of grace made with him, in which all things were agreed upon respecting the salvation of his people; he was with him in the beginning of time down to his incarnation; he was with him in the creation of all things, in the sustentation of them; in the works of providence, and in the government of the church; he was with him during his state of humiliation; in his infancy, to protect him from the malice of Herod; he was with him when disputing with the doctors in the temple, to direct him; he was with him at his baptism, transfiguration, and other times; he was with him throughout his public ministry, from the beginning to the end of it; he did good and healed all manner of diseases, and wrought amazing miracles, God being with him, John 3:2, Acts 10:38; and he was with him in his sufferings and at his death; and so he is with him in his exalted state; he raised him from the dead, set him at his own right hand, and ever attends to his prevalent intercession; and will be with him in raising the dead and judging the world. "Ucal", which has the signification of being able, strong, mighty, and powerful, agrees with Christ, who is the mighty God the most mighty, the Almighty; and which appears by the works he did before his incarnation, as the creation of all things out of nothing, the preservation of all things, and the several wonderful events in which he was; concerned, as the confusion of languages, the burning of Sodom and Gomorrah, the conducting the children of Israel through the wilderness, with others; also what he did when here on earth, the mighty works and miracles done by him, and especially the great work of man's redemption, and also the raising of himself from the dead: moreover, what he now does and will do for his people show him to be the mighty One; taking the care of all the churches and providing for them; supplying all the wants of his people, bearing all their burdens, supporting them under all their temptations, and delivering them out of them; strengthening them for his service, protecting them from their enemies, keeping them from falling, raising their dead bodies, and bringing all the sons of God to glory: or if the word should be rendered, as it may, "eaten" or "consumed" (n), it is true of Christ, whose zeal ate him up, Psalm 69:9; and who is the antitype of the sacrifice consumed by fire. (f) De Dieu, Cocceius, Teelman. Specimen. Explicat. Parabot. p. 378. (g) Jelammedenu apud Buxtorf. Lex. Rab. Colossians 26. (h) Onomastic. Sacr. p. 39. (i) "onus", Mercerus; "prophetia gravis", Tigurine version. (k) Jermin in loc. (l) See Trapp in loc. (m) So Junius & Tremellius, Aamama, Calovius, Cartwright. (n) Vid. Teelman. Specimen. Expliicat. Parabol. p. 391. The words of {a} Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spoke to Ithiel, even to {b} Ithiel and Ucal,(a) Who was an excellent man in virtue and knowledge in the time of Solomon. (b) Who were Agur's scholars or friends. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 1. the prophecy] Lit. the burden, as the word is frequently rendered (e.g. Zechariah 9:1; Malachi 1:1, where see notes in this Series). It may mean either burden from its weighty character, as a Divine announcement, or oracle, or prophecy, as being “taken up” (comp. Numbers 23:18) by the speaker.The reading of R.V. marg. Jakeh of Massa, making Massa a proper name, is however preferred by some scholars. See Proverbs 31:1, note. the man] a title of excellence (vir), used of himself as a prophet or teacher by Balaam, Numbers 24:3, and by David, 2 Samuel 23:1. spake] or saith. The word is commonly used of Divine or oracular utterance, as in the frequent phrase, “saith, the Lord.” lthiel and Ucal] He addresses himself to his favourite disciple, associating with him another scarcely less favoured, and through them to every one that has an ear to hear. Verses 1-33. - Part VII. FIRST APPENDIX TO THE SECOND COLLECTION, containing "the words of Agur." A short introduction, teaching that the Word of God is the source of wisdom (vers. 1-6), is followed by apothegms on different subjects (vers. 7-33). Cornelius a Lapide offers the following opinion concerning this appendix, which no one can hesitate to say is well founded, if he attempts to give it a spiritual interpretation, and to discern mysteries under the literal meaning: "Quarta haec pars elegantissima est et pulcherrima, aeque ac difficillima et obscurissima: priores enim tres partes continent Proverbia et Paraemias claras, ac antithesibus et similitudinibus perspicuas et illustres; haec vero continet aenigmata et gryphos insignes, sed arcanos et perdifficiles, turn ex phrasi quae involute est et aenigmatica, tum ex sensu et materia, quae sublimis est et profunda." Verse 1. - The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy. This seems to be the correct rendering of the passage, though it has been made to bear very different interpretations. It is plainly the tide of the treatise which follows Wire Agur and Jakeh were is utterly unknown. The Jewish interpreters considered that "Agur son of Jakeh" was an allegorical designation of Solomon - Agur meaning "Gatherer," or "Convener" (see Ecclesiastes 1:1; Ecclesiastes 12:11); Jakeh, "Obedient," or "Pious," which thus would indicate David. St. Jerome somewhat countenances the alle gorical interpretation by translating, Verba Congregantis, filii Vomentis, "The words of the Collector, son of the Utterer." But what follows could not apply to Solomon; he could not say, "I have not learned wisdom" (ver. 3), or ask blindly after the Creator (ver. 4). Many have endeavoured to find Agur's nationality in the word that follows, translated "the prophecy" (חַמַשָּׂא, hamassa). Massa "burden," is usually applied to a solemn prophetical speech or oracle, a Divine utterance (Isaiah 13:1; Isaiah 15:1, etc.), and as this designation was deemed inappropriate to the character of this appendix, it has been thought that allusion is here made to a land of Massa, so called after a son of Ishmael (Genesis 25:14), who dwelt in the country of Edom or Seir, and whose inhabitants were among those children of the East whose wisdom had become proverbial (1 Kings 4:30). Others find Massa in the Hauran, or on the north of the Persian Gulf. The Venetian Version gives, Λόγοι Ἀγούρου υἱέως Ἰακέως τοῦ Μασάου. But we have no satisfactory account of a country thus called, and its existence is quite problematical; therefore the ingenious explanations founded on the reality of this terra ignota need not be specified (see Introduction, pp. 21, etc.). Gratz has suggested that in place of hamassa should be read hammoshel, "the proverb writer;" but this is a mere conjecture, unsupported by any ancient authority. If, as seems necessary, we are compelled to resign the rendering, "of Masse," or "the Massan," we must fall back on the Authorized Version, and consider the term "oracle" as applied loosely and abnormally to these utterances of wisdom which follow. That they are not of the nature of Divine communications can be seen at once by consideration of their contents, which are mainly of human, and not of the highest type, and, though capable of spiritual interpretation, do not possess that uniqueness of purpose, that religious character and elevation of subject, which one expects in the enunciations of an inspired prophet. This view does not militate against their claim to be regarded as Holy Scripture; their place in the canon is secured by other considerations, and is not affected by our suspicion of the inappropriateness of the term applied to them; and, indeed, it may be that the very human element in these utterances is meant to be unsatisfying, and to lead one to look for the deep spiritual truths which underlie the secular surroundings. Agur is some poet or moralist, well known in Solomon's time, probably one of the wise men referred to in Proverbs 24:23 (see below). The rest of the paragraph is of greater obscurity than the former portion. The man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal. According to this rendering, the man is Agur, who is introduced as uttering what follows in ver. 2, etc., to Ithiel and Ucal, two of his sons, pupils, or companions. The name Ucal occurs nowhere else in the Old Testament; Ithiel is found once, in Nehemiah 11:7, as the name of a Benjamite. Wordsworth regards the names as symbolical of the moral character of those whom the author designs to address, explaining the former as equivalent to "God with me," and the latter as denoting "consumed" with zeal, or "strong," "perfect." It is as if the writer said, "You must have God with you; yea, you must have God with you, if you are to be strong. You must be Ithiels, if you are to be Ucals." He refers to 1 Corinthians 15:10; 2 Corinthians 3:5; Philippians 4:13. That the Masorites regarded these words as proper names is evident; אֻכָל, indeed, can have no other application. The Syriac takes this view of the words; to the same opinion lean, more or less, the Jewish translators Aquila and Theodotion, Aben Ezra, Vatablus, Pagninus, and others, and it is the simplest and easiest solution of the difficulties which have been seen in the clause. But many modern commentators have declared against it; e.g., Hitzig, Zockler, Detitzsch, Bottcher, Nowack. The repetition of Ithiel seems unmeaning; one sees no reason why it should be repeated more than Ucal. The second verse begins with כִּי, which, as Hebraists agree, cannot stand abruptly at the commencement of a discourse, but rather establishes something that has preceded. But if we take the words in dispute as proper names, no statement to be confirmed has been made. We are, then, constrained to take them in another sense. St. Jerome translates them, writing, Visio quam locutus est vir, cum quo est Deus, et qui Deo secum morante confortatus. The LXX. (which in troduces vers. 1-14 of this chapter after Proverbs 24:23) gives, "Those things saith the man to those who believe God, and I cease;" τοῖς πιστεύουσι Θεῷ being the translation of the doubled Ithiel, equivalent to "God with me," and ואכל (παύομαι) being considered to be a formation from the root כלה. Ewald takes the two words to be the name of one man, equivalent to "God with me, so I am strong;" in his own language, Mitmirgott - sobinich stark; but his idea of a dialogue between the rich mocker (vers. 2-4) and the humble believer (ver. 5-14) is not well founded, though a late editor, Strack, agreeing, considers that the only possible interpretation of these verses (2-4) is to make the speaker utter them as the outcome of his unbelief and scoffing, to which Agur answers in ver. 5. Under all circumstances, it has seemed to many scholars best to surrender the notion of proper names, and, altering the vocalization, to interpret, "The oracle of the man, 'I have wearied myself, O God, I have wearied myself, O God,'" or, as others say, "about God." The utterance commences here, and not at ver. 2. The repetition forcibly expresses the laborious and painful investigation of the seeker after truth. The final word, vocalized וָאֵכִל, is rendered, "And I have withdrawn;" or, as Bickell, quoted by Cheyne, gives, v'lo ukal, "I have not prevailed." We arrive thus at this interpretation: first comes the superscription, "The words of Agur," etc., "the oracle of the man;" then begins the utterance, which opens with the melancholy avowal that, though he had longed and striven to know God, his nature, his attributes, his working, he had failed in this object, and expended his labour in vain. Both Agur, and Lemuel who is named in Proverbs 31:1, seem to have been persons not of Israelitish nationality, but dwelling in the neighbourhood of Palestine, and acquainted with the religion and sacred literature of the chosen people (see ver. 5). It is by no means unlikely that they were of the race of Ishmael, from which stock many wise men had risen, and where wisdom was so cultivated as to have become proverbial (see Jeremiah 49:7; Obadiah 1:8). In what follows Agur shows himself as a philosopher and a critic, but at the same time a firm believer. Proverbs 30:1The title of this first appendix, according to the text lying before us, is: "The words of Agur the son of Jakeh, the utterance." This title of the following collection of proverbs is limited by Olewejored; and המּשּׂא, separated from the author's name by Rebia, is interpreted as a second inscription, standing on one line with דּברי, as particularizing that first. The old synagogue tradition which, on the ground of the general title Proverbs 1:1, regarded the whole Book of Proverbs as the work of Solomon, interpreted the words, "Agur the son of Jakeh," as an allegorical designation of Solomon, who appropriated the words of the Tôra to the king, Deuteronomy 17:17, and again rejected them, for he said: God is with me, and I shall not do it (viz., take many wives, without thereby suffering injury), Schemth rabba, c. 6. The translation of Jerome: Verba congregantis filii Vomentis, is the echo of this Jewish interpretation. One would suppose that if "Agur" were Solomon's name, "Jakeh" must be that of David; but another interpretation in Midrash Mishle renders בן ("son") as the designation of the bearer of a quality, and sees in "Agur" one who girded (אגר equals חגר) his loins for wisdom; and in "son of Jakeh" one free from sin (חטא ועון נקי מכל). In the Middle Ages this mode of interpretation, which is historically and linguistically absurd, first began to prevail; for then the view was expressed by several (Aben Ezra, and Meri the Spaniard) that Agur ben Jakeh was a wise man of the time of Solomon. That of Solomon's time, they thence conclude (blind to Proverbs 25:1) that Solomon collected together these proverbs of the otherwise unknown wise man. In truth, the age of the man must remain undecided; and at all events, the time of Hezekiah is the fixed period from which, where possible, it is to be sought. The name "Agur" means the gathered (Proverbs 6:8; Proverbs 10:5), or, after the predominant meaning of the Arab. âjar, the bribed, mercede conductum; also the collector (cf. יקוּשׁ, fowler); or the word might mean, perhaps, industrious in collecting (cf. 'alwaḳ, attached to, and other examples in Mhlau, p. 36). Regarding בּן equals binj (usual in בּן־נּוּן), and its relation to the Arab. ibn, vid., Genesis, p. 555. The name Jakeh is more transparent. The noun יקהה, Proverbs 30:17; Genesis 49:10, means the obedient, from the verb יקהּ; but, formed from this verbal stem, the form of the word would be יקהּ (not יקה). The form יקה is the participial adj. from יקה, like יפה from יפה; and the Arab. waḳay, corresponding to this יקה, viii. ittaḳay, to be on one's guard, particularly before God; the usual word fore piety regarded as εὐλάβεια. Mhlau (p. 37) rightly sees in the proper names Eltekeh [Joshua 19:44] and Eltekon [Joshua 15:59] the secondary verbal stem תּקה, which, like e.g., תּוה (תּאה), תּאב, עתד, has originated from the reflexive, which in these proper names, supposing that אל is subj., means to take under protection; not: to give heed equals cavere. All these meanings are closely connected. In all these three forms - יקהּ, יקה, תּקה - the verb is a synonym of שׁמר; so that יקה denotes (Note: According to the Lex. 'Gezer (from the Mesopotamian town of 'Geziret ibn 'Amr), the word wakihon is, in the Mesopotamian language, "the overseer of the house in which is the cross of the Christians;" and accordingly, in Muhammed's letter to the Christians of Negran, after they became subject to him, "a monk shall not be removed from his monastery, nor a presbyter from his presbyterate, (waḳâhtah) wala watah wakahyttah" (this will be the correct phrase), "nor an overseer from his office." The verbal stem waḳ-ah (יקהּ) is, as it appears, Northern Semitic; the South Arabian lexicographer Neshwan ignores it (Wetzstein in Mhlau).) the pious, either as taking care, εὐλαβής, or as keeping, i.e., observing, viz., that which is commanded by God. In consequence of the accentuation, המשּׂא is the second designation of this string of proverbs, and is parallel with דברי. But that is absolutely impossible. משּׂא (from נשׂא, to raise, viz., the voice, to begin to express) denotes the utterance, and according to the usage of the words before us, the divine utterance, the message of God revealed to the prophet and announced by him, for the most part, if not always (vid., at Isaiah 13:1), the message of God as the avenger. Accordingly Jewish interpreters (e.g., Meri and Arama) remark that משׂא designates what follows, as דבר נבוּאיּי, i.e., an utterance of the prophetic spirit. But, on the other hand, what follows begins with the confession of human weakness and short-sightedness; and, moreover, we read proverbs not of a divine but altogether of a human and even of a decaying spiritual stamp, besides distinguished from the Solomonic proverbs by this, that the I of the poet, which remains in the background, here comes to the front. This משׂא of prophetic utterances does not at all harmonize with the following string of proverbs. It does not so harmonize on this account, because one theme does not run through these proverbs which the sing. משׂא requires. It comes to this, that משׂא never occurs by itself in the sense of a divine, a solemn utterance, without having some more clearly defining addition, though it should be only a demonstrative הזּה (Isaiah 14:28). But what author, whether poet or prophet, would give to his work the title of משׂא, which in itself means everything, and thus nothing! And now: the utterance - what can the article at all mean here? This question has remained unanswered by every interpreter. Ewald also sees himself constrained to clothe the naked word; he does it by reading together המשׂא נאם, and translating the "sublime saying which he spoke." But apart from the consideration that Jeremiah 23:31 proves nothing for the use of this use of נאם, the form (הגבר) נאם is supported by 2 Samuel 23:1 (cf. Proverbs 30:5 with 2 Samuel 22:31); and besides, the omission of the אשׁר, and in addition of the relative pronoun (נאמו), would be an inaccuracy not at all to be expected on the brow of this gnomology (vid., Hitzig). If we leave the altogether unsuspected נאם undisturbed, המשׂא will be a nearer definition of the name of the author. The Midrash has a right suspicion, for it takes together Hamassa and Agur ben Jakeh, and explains: of Agur the son of Jakeh, who took upon himself the yoke of the most blessed. The Graecus Venetus comes nearer what is correct, for it translates: λόγοι Ἀγούρου υἱέως Ἰακέως τοῦ Μασάου. We connect Proverbs 31:1, where למוּאל מלך, "Lemuel (the) king," is a linguistic impossibility, and thus, according to the accentuation lying before us, מלך משּׂא also are to be connected together; thus it appears that משׂא must be the name of a country and a people. It was Hitzig who first made this Columbus-egg to stand. But this is the case only so far as he recognised in למואל מלך משׂא a Lemuel, the king of Massa, and recognised this Massa also in Proverbs 30:1 (vid., his dissertation: Das Knigreich Massa [the kingdom of Massa], in Zeller's Theolog. Jahrbb. 1844, and his Comm.), viz., the Israelitish Massa named in Genesis 25:14 ( equals 1 Chronicles 1:30) along with Dumah and Tema. But he proceeds in a hair-splitting way, and with ingenious hypothesis, without any valid foundation. That this Dumah is the Dumat el-jendel (cf. under Isaiah 21:11) lying in the north of Nejed, near the southern frontiers of Syria, the name and the founding of which is referred by the Arabians to Dm the son of Ishmael, must be regarded as possible, and consequently Massa is certainly to be sought in Northern Arabia. But if, on the ground of 1 Chronicles 4:42., he finds there a Simeonitic kingdom, and finds its origin in this, that the tribe of Simeon originally belonging to the ten tribes, and thus coming from the north settled in the south of Judah, and from thence in the days of Hezekiah, fleeing before the Assyrians, were driven farther and farther in a south-east direction towards Northern Arabia; on the contrary, it has been shown by Graf (The Tribe of Simeon, a contribution to the history of Israel, 1866) that Simeon never settled in the north of the Holy Land, and according to existing evidences extended their settlement from Negeb partly into the Idumean highlands, but not into the highlands of North Arabia. Hitzig thinks that there are found traces of the Massa of Agur and Lemuel in the Jewish town (Note: Cf. Blau's Arab. im sechsten Jahrh. in the Deutsch. Morgl. Zeits. xxxiii. 590, and also p. 573 of the same, regarding a family of proselytes among the Jews in Taima.) of טילמאס, of Benjamin of Tudela, lying three days' journey from Chebar, and in the proper name (Arab.) Malsā (smooth), which is given to a rock between Tema and Wady el-Kora (vid., Kosegarten's Chestom. p. 143); but how notched his ingenuity here is need scarcely be shown. By means of more cautious combinations Mhlau has placed the residence of Agur and Lemuel in the Hauran mountain range, near which there is a Dumah, likewise a Tm; and in the name of the town Mismje, lying in the Lej, is probably found the Mishma which is named along with Massa, Genesis 25:14; and from this that is related in 1 Chronicles 5:9., 1 Chronicles 5:18-22, of warlike expeditions on the part of the tribes lying on the east of the Jordan against the Hagarenes and their allies Jetur, Nephish, and Nodab, (Note: Mhlau combines Nodab with Nudbe to the south-east of Bosra; Blau (Deut. Morg. Zeit. xxv. 566), with the Ναβδαῖοι of Eupolemos named along with the Ναβατοῖοι. The Kams has Nadab as the name of a tribe.) it is with certainty concluded that in the Hauran, and in the wilderness which stretches behind the Euphrates towards it, Israelitish tribes have had their abode, whose territory had been early seized by the trans-Jordanic tribes, and was held "until the captivity," 1 Chronicles 5:22, i.e., till the Assyrian deportation. This designation of time is almost as unfavourable to Mhlau's theory of a Massa in the Hauran, inhabited by Israelitish tribes from the other side, as the expression "to Mount Seir" (1 Chronicles 4:42) is to Hitzig's North Arabian Massa inhabited by Simeonites. We must leave it undecided whether Dumah and Tm, which the Toledoth of Ismael name in the neighbourhood of Massa, are the east Hauran districts now existing; or as Blau (Deut. Morgl. Zeit. xxv. 539), with Hitzig, supposes, North Arabian districts (cf. Genesis. p. 377, 4th ed.). (Note: Dozy (Israeliten in Mecca, p. 89f.) connects Massa with Mansh, a pretended old name of Mecca.) "Be it as it may, the contents and the language of this difficult piece almost necessarily point to a region bordering on the Syro-Arabian waste. Ziegler's view (Neue Uebers. der Denksprche Salomo's, 1791, p. 29), that Lemuel was probably an emir of an Arabian tribe in the east of Jordan, and that a wise Hebrew translated those proverbs of the emir into Hebrew, is certainly untenable, but does not depart so far from the end as may appear at the first glance" (Mhlau). (Note: These German quotations with the name of Mhlau are taken from the additions to his book, which he placed at my disposal.) If the text-punctuation lying before us rests on the false supposition that Massa, Proverbs 30:1; Proverbs 31:1, is a generic name, and not a proper name, then certainly the question arises whether משׂא should not be used instead of משּׂא, much more משׂא, which is suggested as possible in the article "Sprche," in Herzog's Encycl. xiv. 694. Were משׁא, Genesis 10:30, the region Μεσήνη, on the northern border of the Persian Gulf, in which Apamea lay, then it might be said in favour of this, that as the histories of Muhammed and of Benjamin of Tudela prove the existence of an old Jewish occupation of North Arabia, but without anything being heard of a משּׂא, the Talmud bears testimony continued... Links Proverbs 30:1 InterlinearProverbs 30:1 Parallel Texts Proverbs 30:1 NIV Proverbs 30:1 NLT Proverbs 30:1 ESV Proverbs 30:1 NASB Proverbs 30:1 KJV Proverbs 30:1 Bible Apps Proverbs 30:1 Parallel Proverbs 30:1 Biblia Paralela Proverbs 30:1 Chinese Bible Proverbs 30:1 French Bible Proverbs 30:1 German Bible Bible Hub |