Strong's Lexicon eaó: Allow, permit, let, leave Original Word: ἐάω Word Origin: A primary verb Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often used in similar contexts is יָתַר (yathar), which means to leave or allow. Usage: The Greek verb ἐάω (eaó) primarily means to allow or permit something to happen. It conveys the idea of letting something be or leaving it alone. In the New Testament, it is often used in contexts where permission or allowance is granted, either by God or by individuals. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of permission was significant in both legal and social contexts. Authority figures, such as rulers or heads of households, often had the power to permit or deny actions. In the Jewish context, permission was also a key aspect of religious observance, where certain actions were allowed or prohibited according to the Law. The use of ἐάω in the New Testament reflects these cultural understandings, emphasizing the authority and sovereignty of God in allowing or disallowing events. HELPS Word-studies 1439 eáō – to permit, which implies misgiving that goes with the allowing – such as pointing to a lurking danger (see Ac 23:32) or "putting up with something" with reluctance. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. verb, see also ea Definition to let alone, leave NASB Translation allow (2), allowed (2), leaving (1), left (1), let (2), permit (1), permitted (1), stop (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1439: ἐάωἐάω, ἕω; imperfect εἴων; future ἐάσω; 1 aorist εἴασα; from Homer down; 1. to allow, permit, let: followed by the infinitive, οὐκ ἄν εἴασε διορυγῆναι (T Tr WH διορυχθῆναι), Matthew 24:43; by the accusative of the person and the infinitive, Luke 4:41 (οὐκ εἴα αὐτά λαλεῖν); Acts 14:16; Acts 23:32; Acts 27:32; Acts 28:4; 1 Corinthians 10:13; by the accusative alone, when the infinitive is easily supplied from the context, οὐκ εἴασεν αὐτούς, namely, πορευθῆναι, Acts 16:7; οὐκ εἴων αὐτόν, namely, εἰσελθεῖν, Acts 19:30; (cf. Winer's Grammar, 476 (444)]. 2. τινα, to suffer one to do what he wishes, not to restrain, to let alone: Revelation 2:20 Rec.; Acts 5:38 R G; ἐᾶτε namely, αὐτούς, is spoken by Christ to the apostles, meaning, 'do not resist them, let them alone,' (the following ἕως τούτου is to be separated from what precedes; (others connect the words closely, and render 'suffer them to go even to this extreme'; but cf. Meyer at the passage, Weiss edition)), Luke 22:51. 3. To give up, let go, leave: τάς ἀγκύρας ... εἴων εἰς τήν θάλασσαν, they let down into the sea (i. e., abandoned; cf. B. D. American edition, p. 3009{a} bottom), Acts 27:40. (Compare: προσεάω.) Of uncertain affinity; to let be, i.e. Permit or leave alone -- commit, leave, let (alone), suffer. See also ea. see GREEK ea Englishman's Concordance Matthew 24:43 V-AIA-3SGRK: οὐκ ἂν εἴασεν διορυχθῆναι τὴν NAS: he would have been on the alert and would not have allowed his house KJV: would not have suffered his house INT: not anyhow have allowed to be dug through the Luke 4:41 V-IIA-3S Luke 22:51 V-PMA-2P Acts 14:16 V-AIA-3S Acts 16:7 V-AIA-3S Acts 19:30 V-IIA-3P Acts 23:32 V-APA-NMP Acts 27:32 V-AIA-3P Acts 27:40 V-IIA-3P Acts 28:4 V-AIA-3S 1 Corinthians 10:13 V-FIA-3S Strong's Greek 1439 |