1580. ekkomizó
Lexicon
ekkomizó: To carry out, to bring out

Original Word: ἐκκομίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: ekkomizó
Pronunciation: ek-kom-ID-zo
Phonetic Spelling: (ek-kom-id'-zo)
Definition: To carry out, to bring out
Meaning: I carry out (of the city gate for burial).

Strong's Exhaustive Concordance
carry out.

From ek and komizo; to bear forth (to burial) -- carry out.

see GREEK ek

see GREEK komizo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ek and komizó
Definition
to carry out (for burial)
NASB Translation
carried (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1580: ἐκκομίζω

ἐκκομίζω: imperfect passive ἐξεκομιζομην; to carry out; a dead man for burial (Polybius 35, 6, 2; Plutarch, Agis 21; Herodian, 2, 1, 5 (2nd edition, Bekker), etc.; in Latinefferre): Luke 7:12.

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition ἐκ (ek, meaning "out of") and κομίζω (komizō, meaning "to carry" or "to bring").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct one-to-one correspondence between Greek and Hebrew terms, the concept of carrying out or removing can be related to several Hebrew words that convey similar actions. Some of these include:

- יָצָא (yatsa, Strong's Hebrew 3318): To go out, to come out, to exit.
- נָשָׂא (nasa, Strong's Hebrew 5375): To lift, to carry, to take.
- הוֹצִיא (hotsi, Strong's Hebrew 3318 in the Hiphil form): To bring out, to lead out, to take out.

These Hebrew terms reflect similar actions of carrying out or removing, which can be seen in various contexts throughout the Old Testament.

Usage: The term ἐκκομίζω is used in the context of removing or carrying out something, often with the implication of taking away or transporting from one place to another.

Context: The Greek verb ἐκκομίζω (ekkomizō) appears in the New Testament with the primary sense of carrying out or removing. This term is often used in contexts where something is being taken away or transported, sometimes with a sense of urgency or necessity. The verb is a compound of ἐκ (ek), meaning "out of," and κομίζω (komizō), meaning "to carry" or "to bring," which together convey the action of carrying something out from a particular place.

In the New Testament, ἐκκομίζω is used in a few specific instances, often related to the removal of a body or the act of carrying something away. The term can imply a respectful or necessary action, such as the removal of a deceased person for burial. This reflects the cultural and religious practices of the time, where proper burial was an important aspect of honoring the dead.

The usage of ἐκκομίζω in the New Testament is limited, but it carries significant weight in the passages where it appears, often highlighting the importance of the action being described. The term underscores the physical act of removal, which can also carry metaphorical or spiritual implications depending on the context.

Forms and Transliterations
εξεκομιζετο εξεκομίζετο ἐξεκομίζετο exekomizeto exekomízeto
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 7:12 V-IIM/P-3S
GRK: καὶ ἰδοὺ ἐξεκομίζετο τεθνηκὼς μονογενὴς
NAS: a dead man was being carried out, the only
KJV: a dead man carried out, the only
INT: also behold was being carried out [one] who had died only begotten

Strong's Greek 1580
1 Occurrence


ἐξεκομίζετο — 1 Occ.















1579
Top of Page
Top of Page