Lexicon latreuó: To serve, to worship Original Word: λατρεύω Strong's Exhaustive Concordance serve, do the service, worshipFrom latris (a hired menial); to minister (to God), i.e. Render religious homage -- serve, do the service, worship(-per). HELPS Word-studies 3000 latreúō (from latris, "someone hired to accomplish a technical task because qualified") – properly, to render technical, acceptable service because specifically qualified (equipped). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom latris (a hired servant) Definition to serve NASB Translation offer (1), serve (15), served (1), service (1), serving (1), worship (1), worshiper (1), worshipers (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3000: λατρεύωλατρεύω; future λατρεύσω; 1 aorist ἐλάτρευσα; (λάτρις a hireling, Latinlatro in Ennius and Plautus; λάτρον hire); in Greek writings a. to serve for hire; b. universally, to serve, minister to, either gods or men, and used alike of slaves and of freemen; in the N. T. to render religious service or homage, to worship (Hebrew עָבַד, Deuteronomy 6:13; Deuteronomy 10:12; Joshua 24:15); in a broad sense, λατρεύειν Θεῷ: Matthew 4:10 and Luke 4:8, (after Deuteronomy 6:13); Acts 7:7; Acts 24:14; Acts 27:23; Hebrews 9:14; Revelation 7:15; Revelation 22:3; of the worship of idols, Acts 7:42; Romans 1:25 (Exodus 20:5; Exodus 23:24; Ezekiel 20:32). Phrases relating to the manner of worshipping are these: Θεῷ (so R G) λατρεύειν πενυματι (dative of instrumentality), with the spirit or soul, Philippians 3:3, but L T Tr WH have correctly restored πενυαμτι Θεοῦ, i. e. prompted by, filled with, the Spirit of God, so that the dative of the person (τῷ Θεῷ) is suppressed; ἐν τῷ πνεύματι μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ, in my spirit in delivering the glad tidings, Romans 1:9; τῷ Θεῷ ἐν καθαρά συνειδήσει, 2 Timothy 1:3; μετά αἰδοῦς καί εὐλαβείας or (so L T Tr WH) μετά εὐλαβείας καί δέους, Hebrews 12:28; ἐν ὁσιότητι καί δικαιοσύνη, Luke 1:74; (without the dative Θεῷ) νηστείαις καί δεήσεσι, Luke 2:37; λατρεύειν, absolutely, to worship God (cf. Winer's Grammar, 593 (552)), Acts 26:7. in the strict sense; "to perform sacred services, to offer gifts, to worship God in the observance of the rites instituted for his worship": absolutely, Hebrews 9:9; Hebrews 10:2; specifically, of the priests, to officiate, to discharge the sacred office: with a dative of the sacred thing to which the service is rendered, Hebrews 8:5; Hebrews 13:10. (Euripides, others.) Corresponding Greek / Hebrew Entries: • Strong's Hebrew 5647: עָבַד (avad) • to work, serve Usage: The term λατρεύω is used in the New Testament to describe acts of worship and service to God. It conveys the idea of performing religious duties or offering worship as an expression of devotion and reverence. Context: The Greek verb λατρεύω is primarily used in the New Testament to denote acts of worship and service directed towards God. It is often associated with the duties and rituals performed in a religious context, emphasizing a sense of devotion and reverence. The term is used to describe both the internal attitude of worship and the external acts that accompany it. Englishman's Concordance Matthew 4:10 V-FIA-2SGRK: αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις NAS: YOUR GOD, AND SERVE HIM ONLY.' KJV: him only shalt thou serve. INT: him alone will you serve Luke 1:74 V-PNA Luke 2:37 V-PPA-NFS Luke 4:8 V-FIA-2S Acts 7:7 V-FIA-3P Acts 7:42 V-PNA Acts 24:14 V-PIA-1S Acts 26:7 V-PPA-NNS Acts 27:23 V-PIA-1S Romans 1:9 V-PIA-1S Romans 1:25 V-AIA-3P Philippians 3:3 V-PPA-NMP 2 Timothy 1:3 V-PIA-1S Hebrews 8:5 V-PIA-3P Hebrews 9:9 V-PPA-AMS Hebrews 9:14 V-PNA Hebrews 10:2 V-PPA-AMP Hebrews 12:28 V-PSA-1P Hebrews 13:10 V-PPA-NMP Revelation 7:15 V-PIA-3P Revelation 22:3 V-FIA-3P Strong's Greek 3000 |