313. anagennaó
Lexicon
anagennaó: To beget again, to regenerate, to be born again

Original Word: ἀναγεννάω
Part of Speech: Verb
Transliteration: anagennaó
Pronunciation: an-ag-en-nah'-o
Phonetic Spelling: (an-ag-en-nah'-o)
Definition: To beget again, to regenerate, to be born again
Meaning: I beget again, beget into a new life.

Strong's Exhaustive Concordance
beget, cause to be born again.

From ana and gennao; to beget or (by extension) bear (again) -- beget, (bear) X (again).

see GREEK ana

see GREEK gennao

HELPS Word-studies

313 anagennáō (from 303 /aná, "up, again," which intensifies 1080 /gennáō, "give birth") – properly, born-again or "born from on high."

313 /anagennáō ("born again, from above") is used twice in the NT (1 Pet 1:3,23) – both times referring to God regenerating a believer (giving a supernatural, new birth).

[313 (anagennáō) "does not occur in classical or Septuagintal Greek. Any use elsewhere (i.e. outside the NT) is disputed (cf. Moulton-Milligan; Selwyn, First Epistle of St. Peter, 122)" (CBL). This underlines the importance of its two occasions in the NT (1 Pet 1:3,23).]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ana and gennaó
Definition
to beget again
NASB Translation
born again (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 313: ἀναγεννάω

ἀναγεννάω, (ῶ: 1 aorist ἀνεγέννησα; perfect passive ἀναγεγέννημαι; to produce again, beget again, beget anew; metaphorically: τινα, thoroughly to change the mind of one, so that he lives a new life and one conformed to the will of God, 1 Peter 1:3; passively ἐκ τίνος, ibid. 1:23. (In the same sense in ecclesiastical writings (cf. Sophocles Lexicon, under the word). Among secular authors used by Josephus, Antiquities 4, 2, 1 τῶν ἐκ τοῦ στασιάζειν αὐτοῖς ἀναγεννωμένων (yet Bekker ἄν γενομένων) δεινῶν which originated.)

Topical Lexicon
Word Origin: From ἀνά (ana, meaning "again" or "anew") and γεννάω (gennaō, meaning "to beget" or "to give birth")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀναγεννάω, the concept of spiritual renewal and transformation can be related to Hebrew terms such as חָדַשׁ (chadash, Strong's 2318), meaning "to renew" or "to restore," and יָלַד (yalad, Strong's 3205), meaning "to bear" or "to bring forth," which are used in contexts of renewal and new beginnings in the Hebrew Scriptures.

Usage: The term ἀναγεννάω is used in the New Testament to describe the spiritual rebirth or regeneration of a believer, signifying a transformation and renewal of life through the work of the Holy Spirit.

Context: The Greek term ἀναγεννάω appears in the New Testament in contexts that emphasize the transformative power of spiritual rebirth. This concept is central to Christian theology, highlighting the necessity of a new birth for entering the kingdom of God. The term is notably used in 1 Peter 1:3 and 1 Peter 1:23, where it underscores the believer's new life in Christ, initiated by God's mercy and the enduring word of God.

In 1 Peter 1:3, the apostle Peter praises God for His great mercy, which has given believers new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ: "Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By His great mercy He has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead" (BSB). This passage highlights the divine initiative in the believer's regeneration, linking it to the resurrection of Christ as the foundation of this new life.

Similarly, in 1 Peter 1:23, the emphasis is on the imperishable nature of the new birth: "For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God" (BSB). Here, the new birth is described as being effected through the word of God, which is living and eternal, contrasting with the perishable nature of human birth.

Theologically, ἀναγεννάω conveys the idea of a radical transformation that is both a divine act and a personal experience. It signifies a departure from the old life of sin and a beginning of a new life characterized by righteousness and communion with God. This regeneration is not merely a moral reformation but a profound change in the believer's nature, made possible by the Holy Spirit.

Forms and Transliterations
αναγεγεννημενοι αναγεγεννημένοι ἀναγεγεννημένοι αναγεννησας αναγεννήσας ἀναγεννήσας anagegennemenoi anagegenneménoi anagegennēmenoi anagegennēménoi anagennesas anagennēsas anagennḗsas
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Peter 1:3 V-APA-NMS
GRK: αὐτοῦ ἔλεος ἀναγεννήσας ἡμᾶς εἰς
NAS: mercy has caused us to be born again to a living
KJV: hath begotten us again unto a lively
INT: of him mercy having fathered again us to

1 Peter 1:23 V-PPM/P-NMP
GRK: ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ
NAS: for you have been born again not of seed
KJV: Being born again, not of
INT: Having been born again not of

Strong's Greek 313
2 Occurrences


ἀναγεγεννημένοι — 1 Occ.
ἀναγεννήσας — 1 Occ.















312
Top of Page
Top of Page