3381. mé pós
Lexicon
mé pós: Lest somehow, lest perhaps, in case

Original Word: μὴ πώς
Part of Speech: Conjunction,Negative
Transliteration: mé pós
Pronunciation: may poce
Phonetic Spelling: (may'-pos)
Definition: Lest somehow, lest perhaps, in case
Meaning: lest in any way, lest perhaps.

Strong's Exhaustive Concordance
lest

Or me pos (may poce) from me and pos; lest somehow -- lest (by any means, by some means, haply, perhaps).

see GREEK me

see GREEK pos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
see and pós
Definition
lest perhaps, whether perhaps
NASB Translation
fear (2), otherwise (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3381: μήπως

μήπως (G T, or μή πῶς L Tr WH) (μή and πῶς), (from Homer down);

1. a conjunction, lest in any way, lest perchance;

a. in final sentences, with an aorist subjunctive, preceded by a present 1 Corinthians 9:27; preceded by an aorist, 2 Corinthians 2:7; 2 Corinthians 9:4.

b. after verbs of fearing, taking heed: with an aorist subjunctive — after βλέπειν, 1 Corinthians 8:9; after φοβεῖσθαι, Acts 27:29 R; 2 Corinthians 11:3; 2 Corinthians 12:20; with a perfect indicative, to indicate that what is feared has actually taken place (Winer's Grammar, § 56, 2 b. α.; Buttmann, 242 (209)), Galatians 4:11; with an aorist subjunctive, the idea of fearing being suppressed, Romans 11:21 Rec. (Buttmann, § 148, 10; cf. Winer's Grammar, 474 (442)).

2. an interrogative particle, whether in any way, whether by any means: in an indirect question, with an indicative present (of a thing still continuing) and aorist (of a thing already done), Galatians 2:2 (I laid before them the gospel etc., namely, inquiring, whether haply etc.; Paul expects a negative answer, by which lie wished his teaching concerning Christ to be approved by the apostles at Jerusalem, yet by no means because he himself had any doubt about its soundness, but that his adversaries might not misuse the authority of those apostles in assailing tiffs teaching, and thereby frustrate his past and present endeavors; cf. Holmann at the passage (Buttmann, 353 (303). Others, however, take τρέχω as a subjunctive, and render lest haply I should be running etc.; see Winer's Grammar, 504f (470), cf. Ellicott at the passage)). with the indicative (of a thing perhaps already done, but which the writer wishes had not been done) and the aorist subjunctive (of a thing future and uncertain, which he desires God to avert) in one and the same sentence, 1 Thessalonians 3:5 (where μήπως depends on γνῶναι; cf. Schott, Lünemann (Ellicott), at the passage; (Buttmann, 353 (304); Winer's Grammar, 505 (470))).

Topical Lexicon
Word Origin: A combination of the negative particle μὴ (mē) and the enclitic particle πώς (pōs), which means "somehow" or "in some way."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for the Greek phrase μὴ πώς, similar expressions of concern or caution can be found in the Hebrew Bible, often using the particle פֶּן (pen), which means "lest" or "for fear that." Examples include Genesis 3:22 and Deuteronomy 12:13, where the particle is used to introduce a warning or potential negative outcome.

Usage: This phrase is used in the New Testament to introduce a clause that expresses a potential negative outcome or a cautionary scenario. It is typically used in contexts where there is a concern about avoiding a particular situation or ensuring that something does not occur.

Context: The phrase μὴ πώς appears in several New Testament passages, often conveying a sense of caution or concern about potential negative outcomes. It is used by authors to express a warning or to highlight the importance of vigilance in spiritual matters.

For example, in 2 Corinthians 11:3, Paul uses μὴ πώς to express his concern for the Corinthian believers: "I am afraid that just as the serpent deceived Eve by his cunning, your minds may somehow be led astray from your sincere and pure devotion to Christ." Here, μὴ πώς introduces the potential danger of being led astray, emphasizing the need for spiritual alertness.

Similarly, in 1 Thessalonians 3:5, Paul writes, "For this reason, when I could bear it no longer, I sent to learn about your faith, lest somehow the tempter had tempted you and our labor might have been in vain." The use of μὴ πώς underscores Paul's concern that the Thessalonians might have been tempted away from their faith, highlighting the vigilance required to maintain spiritual integrity.

The phrase is also found in Galatians 2:2, where Paul discusses his visit to Jerusalem: "I went in response to a revelation and set before them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did so privately to those who seemed to be leaders, lest somehow I was running or had run my race in vain." Here, μὴ πώς reflects Paul's concern about the potential invalidation of his ministry efforts.

Overall, μὴ πώς serves as a linguistic tool to express caution and the need for awareness in the face of potential spiritual pitfalls. It reflects the biblical authors' understanding of the challenges faced by early Christians and the importance of remaining steadfast in faith.

Forms and Transliterations
μη μήπως μηρίων
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts














3380b
Top of Page
Top of Page