Lexicon proistemi: To lead, to manage, to rule, to care for Original Word: προΐστημι Strong's Exhaustive Concordance maintain, be over, rule. From pro and histemi; to stand before, i.e. (in rank) to preside, or (by implication) to practise -- maintain, be over, rule. see GREEK pro see GREEK histemi HELPS Word-studies 4291 proístēmi (from 4253 /pró, "before" and 2476 /hístēmi, "to stand") – properly, "pre-standing," referring to a pre-set (well-established) character which provides the needed model to direct others, i.e. to positively impact them by example. 4291 /proístēmi ("diligent to take the lead") underlines the effectiveness of influencing people by having a respected reputation, i.e. one built on a solid "track-record." This happens by setting the example of excellence by living in faith (cf. Ro 12:3,8). [See also the derivative, 4368 /prostátis, which is used of a woman who has an impressive Christian reputation (Phoebe, Ro 16:2).] Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4291: προΐστημιπροΐστημι: 2 aorist infinitive προστῆναι; perfect participle προεστώς; present middle προισταμαι; from Homer, Iliad 4, 156 down; 1. in the transitive tenses to set or place before; to set over. 2. in the perfect pluperfect and 2 aorist active and in the present and imperfect middle a. to be over, to superintend, preside over (A. V. rule) (so from Herodotus down): 1 Timothy 5:17; with a genitive of the person or thing over which one presides, 1 Thessalonians 5:12; 1 Timothy 3:4f, 12. b. to be a protector or guardian; to give aid (Euripides, Demosthenes, Aeschines, Polybius): Romans 12:8 ((others with A. V. to rule; cf. Fritzsche at the passage; Stuart, commentary, excurs. xii.)). c. to care for, give attention to: with a genitive of the thing, καλῶν ἔργων, Titus 3:8, 14; for examples from secular writings see Kypke and Lösner; (some (cf. R. V. marginal reading) would render these two examples profess honest occupations (see ἔργον, 1); but cf. ἔργον, 3, p. 248b middle and Field, Otium Norv. pars iii, at the passage cited). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προΐστημι, similar concepts of leadership and management can be found in Hebrew terms such as נָגִיד (nagid, "leader, ruler") and פָּקַד (paqad, "to oversee, to care for"). These terms reflect the Old Testament understanding of leadership roles within the community and family. Usage: The term προΐστημι is used in the New Testament to describe the act of leading, managing, or caring for others, often in the context of church leadership or family responsibilities. Context: The Greek verb προΐστημι appears in several New Testament passages, primarily in the Pauline epistles, where it conveys the idea of leadership and management. It is often associated with the responsibilities of church leaders and elders, as well as the duties of individuals within a family setting. Englishman's Concordance Romans 12:8 V-PPM-NMSGRK: ἁπλότητι ὁ προϊστάμενος ἐν σπουδῇ NAS: with liberality; he who leads, with diligence; KJV: simplicity; he that ruleth, with INT: simplicity he that takes the lead with earnestness 1 Thessalonians 5:12 V-PPM-AMP 1 Timothy 3:4 V-PPM-AMS 1 Timothy 3:5 V-ANA 1 Timothy 3:12 V-PPM-NMP 1 Timothy 5:17 V-RPA-NMP Titus 3:8 V-PNM Titus 3:14 V-PNM Strong's Greek 4291 |