Text Analysis
Greek Texts ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:37 Greek NT: Nestle 1904καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μήγε, ῥήξει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς, καὶ αὐτὸς ἐκχυθήσεται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:37 Greek NT: Westcott and Hort 1881 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:37 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants] ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:37 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:37 Greek NT: Greek Orthodox Church ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:37 Greek NT: Tischendorf 8th Edition ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:37 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550 καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μὴ γε, ῥήξει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκοὺς καὶ αὐτὸς ἐκχυθήσεται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται· KJV with Strong's And no man putteth new wine into old bottles else the new wine will burst the bottles and __ be spilled and the bottles shall perish Luke 5:37 Hebrew Bible Luke 5:37 Aramaic NT: Peshitta Parallel Verses New American Standard Bible "And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined. King James Bible And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish. Holman Christian Standard Bible And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill, and the skins will be ruined. Treasury of Scripture Knowledge old. Joshua 9:4,13 They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, … Psalm 119:83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget your statutes. Links Luke 5:37 • Luke 5:37 NIV • Luke 5:37 NLT • Luke 5:37 ESV • Luke 5:37 NASB • Luke 5:37 KJV • Luke 5:37 Bible Apps • Luke 5:37 Biblia Paralela • Luke 5:37 Chinese Bible • Luke 5:37 French Bible • Luke 5:37 German Bible • Bible Hub |