Mark 9:18
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3699 [e]ὅπου
hopou
wheneverAdv
1437 [e]ἐὰν
ean
ifConj
846 [e]αὐτὸν
auton
himPPro-AM3S
2638 [e]καταλάβῃ,
katalabē
it seizes,V-ASA-3S
4486 [e]ῥήσσει
rhēssei
it throws downV-PIA-3S
846 [e]αὐτόν,
auton
him;PPro-AM3S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
875 [e]ἀφρίζει
aphrizei
he foams,V-PIA-3S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
5149 [e]τρίζει
trizei
gnashesV-PIA-3S
3588 [e]τοὺς
tous
- Art-AMP
3599 [e]ὀδόντας
odontas
his teeth,N-AMP
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3583 [e]ξηραίνεται·
xērainetai
is withering away.V-PIM/P-3S
2532 [e]καὶ
kai
AndConj
3004 [e]εἶπα
eipa
I spokeV-AIA-1S
3588 [e]τοῖς
tois
to theArt-DMP
3101 [e]μαθηταῖς
mathētais
disciplesN-DMP
4771 [e]σου
sou
of You,PPro-G2S
2443 [e]ἵνα
hina
thatConj
846 [e]αὐτὸ
auto
itPPro-AN3S
1544 [e]ἐκβάλωσιν,
ekbalōsin
they might cast out,V-ASA-3P
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3756 [e]οὐκ
ouk
notAdv
2480 [e]ἴσχυσαν.
ischysan
they had power.V-AIA-3P





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:18 Greek NT: Nestle 1904
καὶ ὅπου ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ, ῥήσσει αὐτόν, καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας καὶ ξηραίνεται· καὶ εἶπα τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν, καὶ οὐκ ἴσχυσαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:18 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ ὅπου ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ ῥήσσει αὐτόν, καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας καὶ ξηραίνεται· καὶ εἶπα τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν, καὶ οὐκ ἴσχυσαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:18 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ ὅπου ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ ῥήσσει αὐτόν, καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας καὶ ξηραίνεται· καὶ εἶπα τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν, καὶ οὐκ ἴσχυσαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:18 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ὅπου ἂν αὐτὸν καταλάβῃ, ῥήσσει αὐτόν· καὶ ἀφρίζει, καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ, καὶ ξηραίνεται· καὶ εἴπον τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν, καὶ οὐκ ἴσχυσαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ὅπου ἂν αὐτὸν καταλάβῃ, ῥήσσει αὐτόν, καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ, καὶ ξηραίνεται· καὶ εἶπον τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσι, καὶ οὐκ ἴσχυσαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:18 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ ὅπου ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ ῥήσσει, καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας καὶ ξηραίνεται· καὶ εἶπα τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν, καὶ οὐκ ἴσχυσαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:18 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ὅπου ἂν αὐτὸν καταλάβῃ, ῥήσσει αὐτόν· καὶ ἀφρίζει, καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ, καὶ ξηραίνεται· καὶ εἶπον τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσι, καὶ οὐκ ἴσχυσαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ὅπου ἂν αὐτὸν καταλάβῃ ῥήσσει αὐτόν καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ, καὶ ξηραίνεται· καὶ εἶπον τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν καὶ οὐκ ἴσχυσαν

Mark 9:18 Hebrew Bible
והיה בכל מקום אשר יאחזהו הוא מרצץ אתו וירד רירו וחרק את שניו ויבש גופו ואמר אל תלמידיך לגרשו ולא יכלו׃

Mark 9:18 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܝܟܐ ܕܡܕܪܟܐ ܠܗ ܚܒܛܐ ܠܗ ܘܡܪܥܬ ܘܡܚܪܩ ܫܢܘܗܝ ܘܝܒܫ ܘܐܡܪܬ ܠܬܠܡܝܕܝܟ ܕܢܦܩܘܢܝܗܝ ܘܠܐ ܐܫܟܚܘ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
and whenever it seizes him, it slams him to the ground and he foams at the mouth, and grinds his teeth and stiffens out. I told Your disciples to cast it out, and they could not do it."

King James Bible
And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.

Holman Christian Standard Bible
Wherever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. So I asked Your disciples to drive it out, but they couldn't."
Treasury of Scripture Knowledge

teareth him. or, dasheth him.

Mark 9:26 And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and …

Matthew 15:22 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried …

Luke 9:39 And, see, a spirit takes him, and he suddenly cries out; and it tears …

he foameth. As these symptoms accord very much with those of epileptic persons, some have ventured to assert that it was no real possession; but the evangelist expressly affirms that he had a 'dumb spirit' which tare him, that our Lord charged him to 'come out of him,' etc.

Mark 9:20 And they brought him to him: and when he saw him, straightway the …

Jude 1:13 Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, …

gnasheth.

Job 16:9 He tears me in his wrath, who hates me: he gnashes on me with his …

Psalm 112:10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his …

Matthew 8:12 But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: …

Acts 7:54 When they heard these things, they were cut to the heart, and they …

and they.

Mark 9:28,29 And when he was come into the house, his disciples asked him privately, …

Mark 11:23 For truly I say to you, That whoever shall say to this mountain, …

2 Kings 4:29-31 Then he said to Gehazi, Gird up your loins, and take my staff in …

Matthew 17:16,19-21 And I brought him to your disciples, and they could not cure him…

Luke 9:40 And I sought your disciples to cast him out; and they could not.

Links
Mark 9:18Mark 9:18 NIVMark 9:18 NLTMark 9:18 ESVMark 9:18 NASBMark 9:18 KJVMark 9:18 Bible AppsMark 9:18 Biblia ParalelaMark 9:18 Chinese BibleMark 9:18 French BibleMark 9:18 German BibleBible Hub
Mark 9:17
Top of Page
Top of Page