456. anoikodomeó
Lexicon
anoikodomeó: To rebuild, to build up again

Original Word: ἀνοικοδομέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: anoikodomeó
Pronunciation: an-oy-kod-om-eh'-o
Phonetic Spelling: (an-oy-kod-om-eh'-o)
Definition: To rebuild, to build up again
Meaning: I rebuild, build up (what has fallen or been razed to the ground), sometimes merely: I build.

Strong's Exhaustive Concordance
build again.

From ana and oikodomeo; to rebuild -- build again.

see GREEK ana

see GREEK oikodomeo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ana and oikodomeó
Definition
to build again
NASB Translation
rebuild (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 456: ἀνοικοδομέω

ἀνοικοδομέω, ἀνοικοδόμω: future ἀνοικοδομήσω; to build again (Vulg.reaedifico): Acts 15:16. ((Thucydides 1, 89, 3); Diodorus 11, 39; Plutarch, Themistius, 19; Cam. 31; Herodian, 8, 2, 12 (5, Bekker edition).)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from ἀνά (ana, meaning "up" or "again") and οἰκοδομέω (oikodomeō, meaning "to build" or "to construct").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H1129 בָּנָה (banah): To build, rebuild, establish, cause to continue.
H7725 שׁוּב (shub): To return, turn back, restore, bring back.

These Hebrew terms align with the concept of rebuilding and restoration found in ἀνοικοδομέω, emphasizing the continuity of this theme throughout the biblical narrative.

Usage: The term ἀνοικοδομέω is used in the New Testament to describe the act of rebuilding or restoring, often in a metaphorical sense, referring to spiritual or communal restoration.

Context: The Greek verb ἀνοικοδομέω appears in the New Testament in contexts that emphasize restoration and renewal. It is used to describe both physical rebuilding and spiritual renewal. This term is significant in understanding the biblical theme of restoration, where God promises to restore what has been broken or lost.

In the Berean Standard Bible, ἀνοικοδομέω is used in passages that highlight God's redemptive work. For example, in Acts 15:16, it is quoted from the prophecy of Amos, "‘After this I will return and rebuild David’s fallen tent. Its ruins I will rebuild, and I will restore it." This passage underscores the promise of restoring the Davidic kingdom, symbolizing the restoration of God's people through the Messiah.

The concept of rebuilding is not limited to physical structures but extends to the spiritual restoration of individuals and communities. The use of ἀνοικοδομέω in the New Testament reflects the hope and assurance of God's ongoing work to renew and restore His creation.

Forms and Transliterations
ανοικοδομείν ανοικοδομείσθαι ανοικοδομείτε ανοικοδομηθή ανοικοδομηθήσεται ανοικοδομήσεις ανοικοδομησω ανοικοδομήσω ἀνοικοδομήσω ανοικοδομήσωμεν ανοικοδομούνται ανωκοδόμησαν ανωκοδόμησε ανωκοδόμησεν anoikodomeso anoikodomēsō anoikodomḗso anoikodomḗsō
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 15:16 V-FIA-1S
GRK: ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν
NAS: I will return, AND I WILL REBUILD THE TABERNACLE
KJV: and will build again the tabernacle
INT: I will return and will build again the tabernacle

Acts 15:16 V-FIA-1S
GRK: κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω
NAS: WHICH HAS FALLEN, AND I WILL REBUILD ITS RUINS,
KJV: and I will build again the ruins
INT: ruins of it I will build again and will set upright

Strong's Greek 456
2 Occurrences


ἀνοικοδομήσω — 2 Occ.















455
Top of Page
Top of Page