Berean Strong's Lexicon sunanamignumi: To associate with, to mix with, to mingle with. Original Word: συναναμίγνυμι Word Origin: From the Greek words σύν (sun, meaning "with" or "together") and ἀναμίγνυμι (anamignumi, meaning "to mix" or "to mingle"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for συναναμίγνυμι, the concept of separation from ungodly influences is present in the Old Testament, such as in the Hebrew word נָזַר (nazar, Strong's H5144), meaning "to separate" or "to consecrate." Usage: The verb συναναμίγνυμι is used in the New Testament to describe the act of associating or mingling with others, often with a connotation of close or intimate interaction. It is typically used in contexts where such associations are discouraged, particularly when they involve relationships that could lead to moral or spiritual compromise. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, social interactions and associations were significant for maintaining one's status and identity. The early Christian community, however, was called to a distinct way of life, often requiring separation from practices and associations that were contrary to their faith. This term reflects the tension between living in a diverse society and maintaining the purity and distinctiveness of the Christian community. HELPS Word-studies 4874 synanamígnymi (from 4862 /sýn, "identified with"; 303 /aná, "up, finishing a process"; and 3396 /mígnymi, "mix") – properly, mix-closely-together to influence, "associate intimately with" (Souter). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom sun and a comp. of ana and mignumi Definition to mix up together, hence to associate with NASB Translation associate (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4874: συναναμίγνυμισυναναμίγνυμι: to mix up together; passive, present imperative 2 person plural συναναμίγνυσθε; infinitive συναναμίγνυσθαι; reflexive and metaphorically, τίνι, to keep company with, be intimate with, one: 1 Corinthians 5:9, 11; 2 Thessalonians 3:14 (here R T συναναμίγνυσθε, L Tr WH συναναμίγνυσθαι). (Plutarch, Philop. 21; (the Sept. Hosea 7:8, Alex.).) Strong's Exhaustive Concordance associate, keep company with. From sun and a compound of ana and mignumi; to mix up together, i.e. (figurative) associate with -- (have, keep) company (with). see GREEK sun see GREEK ana see GREEK mignumi Forms and Transliterations συναναμιγνυσθαι συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυσθε συνανεμίγνυτο συνανμίξεων sunanamignusthai synanamignysthai synanamígnysthaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 1 Corinthians 5:9 V-PNMGRK: ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις NAS: you in my letter not to associate with immoral people; KJV: not to company with fornicators: INT: letter not to associate with the sexually immoral 1 Corinthians 5:11 V-PNM 2 Thessalonians 3:14 V-PNM |