Lexicon telónés: Tax collector, publican Original Word: τελώνης Strong's Exhaustive Concordance tax collectorFrom telos and oneomai; a tax-farmer, i.e. Collector of public revenue -- publican. see GREEK telos see GREEK oneomai HELPS Word-studies 5057 telṓnēs – a publican; a tax-collector, gathering public taxes from the Jews for the Romans. [5057 /telṓnēs (literally, "paying-at-the-end") referred to the toll-house where the Romans collected taxes from the public. "Publican/tax-gatherer" (5057 /telṓnēs) is derived from telos ("a tax at the end") and ōneomai ("to buy").] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom telos and óneomai Definition a farmer of taxes, i.e. a tax collector NASB Translation collector (1), tax collector (5), tax collectors (15). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5057: τελώνηςτελώνης, τελωνου, ὁ (from τέλος ((which see 2)) tax, and ὠνέομαι to buy; cf. δημοσιώνης, ὀψώνης, δεκατωνης), from Aristophanes, Aeschines, Aristotle, Polybius down; 1. a renter or farmer of taxes (Latinpublicanus); among the Romans usually a man of equestrian rank. 2. a tax-gatherer, collector of taxes or tolls (Vulg.publicanus incorrectly: (so A. V. publican)), one employed by a publican or farmer-general in collecting the taxes. The tax-collectors were, as a class, detested not only by the Jews but by other nations also, both on account of their employment and of the harshness, greed, and deception, with which they prosecuted it; (hence, they are classed by Artemidorus Daldianus, oneir. 1, 23; 4, 57, with καπηλοις καί τοῖς μετά ἀναιδειας ζῶσι καί λῃσταῖς καί ζυγοκρουσταις καί παραλογισταις ἀνθρώποις; Lucian, necyom. c. 11 puts together μοιχοί, πορνοβοσκοι καί τελῶναι καί κολακες καί συκοφανται (Theophrastus, charact. 6 (περί ἀπονοίας) πανδοχευσαι, καί πορνοβοσκησαι, καί τελωνησαι)): Matthew 5:46, 47 Rec.; Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Hebrew equivalent for τελώνης, as the concept of a Roman tax collector is specific to the New Testament context. However, the role of tax collection in ancient Israelite society can be loosely associated with terms related to tribute or levy, such as מַס (mas, Strong's Hebrew 4522), which refers to forced labor or tribute. Usage: The term τελώνης is used in the New Testament to describe individuals who collected taxes, often viewed negatively by Jewish society due to their association with the Roman authorities and their reputation for extortion and corruption. Context: The term τελώνης appears in the New Testament primarily in the Gospels, where tax collectors are often depicted as social outcasts and sinners. Despite their negative reputation, Jesus frequently interacted with them, demonstrating His message of redemption and grace. Englishman's Concordance Matthew 5:46 N-NMPGRK: καὶ οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ NAS: Do not even the tax collectors do KJV: not even the publicans the same? INT: also the tax gatherers the same Matthew 9:10 N-NMP Matthew 9:11 N-GMP Matthew 10:3 N-NMS Matthew 11:19 N-GMP Matthew 18:17 N-NMS Matthew 21:31 N-NMP Matthew 21:32 N-NMP Mark 2:15 N-NMP Mark 2:16 N-GMP Mark 2:16 N-GMP Luke 3:12 N-NMP Luke 5:27 N-AMS Luke 5:29 N-GMP Luke 5:30 N-GMP Luke 7:29 N-NMP Luke 7:34 N-GMP Luke 15:1 N-NMP Luke 18:10 N-NMS Luke 18:11 N-NMS Luke 18:13 N-NMS Strong's Greek 5057 |