Lexicon ara: then, therefore, so, consequently Original Word: ἄρα Strong's Exhaustive Concordance therefore. A form of ara, denoting an interrogation to which a negative answer is presumed -- therefore. see GREEK ara HELPS Word-studies 687 ára – whether. This difficult-to-translate interrogative particle (adverb) injects the element of surprise and the pressing need to respond. Depending on the context, 687 (ára) will emphasize the aspect of hesitation, bewilderment, etc. (J. B. Lightfoot). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ara Definition an untranslatable interrog. particle implying anxiety or impatience. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 687: ἄρα (2)ἄρα (2), an interrogative particle (implying anxiety or impatience on the part of the questioner. Liddell and Scott, under the word) (of the same root as the preceding ἄρα, and only differing from it in that more vocal stress is laid upon the first syllable, which is therefore circumflexed); 1.numigitur, i. e. marking an inferential question to which a negative answer is expected: Luke 18:8; with γέ rendering it more pointed, ἄρα γέ (GT ἄραγε): Acts 8:30; (ἄρα οὖν ... διώκομεν Lachmann edition min. also major marginal reading are we then pursuing etc. Romans 14:19). 2. ergone i. e. a question to which an affirmative answer is expected, in an interrogative apodosis (German soistalsowohl?), he is then? Galatians 2:17 (where others (e. g. Lachmann) write ἄρα, so that this example is referred to those mentioned under ἄρα, 3, and is rendered Christ is then a minister of sin; but μή γένοιτο, which follows, is everywhere by Paul opposed to a question). Cf. Winers Grammar, 510f (475f) (also Buttmann, 247 (213), 371 (318); Herm. ad Vig., p. 820ff; Klotz ad Devar. ii., p. 180ff; speaking somewhat loosely, it may be said "ἄρα expresses bewilderment as to a possible conclusion ... ἄρα hesitates, while ἄρα concludes." Lightfoot on Galatians, the passage cited). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent to the Greek particle ἄρα, similar functions are often performed by Hebrew conjunctions and particles that indicate logical conclusions or results. Some Hebrew words that might serve a similar purpose in context include: Usage: The particle ἄρα appears in various contexts within the New Testament to indicate a logical conclusion or to draw an inference from the preceding statements. It is used to connect thoughts and to show the result or implication of a previous statement. Context: The Greek particle ἄρα is a versatile term used in the New Testament to indicate logical conclusions or inferences. It is a common linguistic tool in Koine Greek, serving to connect statements and to highlight the result or implication of a preceding argument or narrative. The use of ἄρα can be seen in various New Testament passages, where it helps to clarify the logical flow of the text. Englishman's Concordance Matthew 18:1 ConjGRK: λέγοντες Τίς ἄρα μείζων ἐστὶν INT: saying Who then [the] greatest is Matthew 19:25 Conj Matthew 19:27 Conj Matthew 24:45 Conj Mark 4:41 Conj Mark 11:13 Conj Luke 1:66 Conj Luke 8:25 Conj Luke 12:42 Conj Luke 18:8 Conj Luke 22:23 Conj Acts 8:22 Conj Acts 8:30 Conj Acts 12:18 Conj Acts 17:27 Conj Acts 21:38 Conj 2 Corinthians 1:17 Conj Galatians 2:17 Conj |