Lexicon epho: "now," "then," "therefore," "where," "how" Original Word: אֵפוֹ Strong's Exhaustive Concordance here, now, where Or hephowe {ay-fo'}; from poh; strictly a demonstrative particle, here; but used of time, now or then -- here, now, where? see HEBREW poh NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. particle Definition then NASB Translation now (4), so (1), then (8), well then (1). Brown-Driver-Briggs אֵפוֺ (Job 17:15; 19:6,23; 24:25), elsewhere אֵפוֺא (compare רִבּוֺ and רִבּוֺא ), enclitic particle then (probably from מּוֺ, a particle with a demonstrative force, compare מּוֺ, מֹּה here, with א prefixed. In the Targs. מּוֺן is used somewhat similarly, e.g. Genesis 26:10; Numbers 11:29; Isaiah 1:9; Isaiah 48:18,19), — used 1 in connection with interrogatory pronouns or adverbs (like ἄρα, ποτε tandem): מִי אֵפוֺא Genesis 27:3 who, then, . . . ? Genesis 27:37; וּלְכָה אֵפוֺא מָה אֶעֱשֶׂה and for thee, then, what shall I do, my son ? Exodus 33:16 וּבַמֶּה יִוָּדַע אֵפוֺא and wherein shall it be known, then...? אַיה אֵפוֺא where, then ? Judges 9:38; Isaiah 19:12; Job 17:15; Hosea 13:10 אֱהִי מַלְכְךָ אֵפוֺא Isaiah 22:1 מַהלָּֿח אֵפוֺא what is there to thee, pray. . .? 2 in a command or wish : 2 Kings 10:10 דְּעוּ אֵפוֺא ? know, then; (in apodosis) Proverbs 6:3; Job 19:6,23 מִיּיִֿתֵּן אֵפוֺ וְיִכָּֽתְבוּן מִלָּי֑ would, then, that my words were written ! 3 after אִם Genesis 43:11 אִםכֵּֿן אֵפוֺא זאֹת עֲשׂו if it be so, then, do this, Job 9:24 if not then, who is it ? Job 24:25. Topical Lexicon Word Origin: Derived from a root word of uncertain meaning.Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent for the concept expressed by אֵפוֹ can be found in Strong's Greek entries such as G686 (ἄρα, ara) and G737 (ἄρα, ara), which are used to denote a conclusion or inference, similar to the function of אֵפוֹ in Hebrew. These Greek terms are often translated as "then," "therefore," or "so" in the New Testament, serving a similar purpose in drawing attention to a logical conclusion or transition in the text. Usage: The word אֵפוֹ appears in various contexts within the Hebrew Bible, often to indicate a transition or to emphasize a point in dialogue. It is used to draw attention to a conclusion or to highlight the present moment in a narrative. Context: אֵפוֹ (epho) is an adverb found in the Hebrew Bible, serving primarily as a particle of emphasis or transition. It is often used in rhetorical questions or statements to draw attention to a particular point or to indicate a logical conclusion. The term can be translated as "here," "now," or "then," depending on the context. It appears in several key passages, including Genesis 27:33, where Isaac realizes the deception of Jacob: "Isaac trembled violently and said, 'Who then hunted game and brought it to me?'" (BSB). In this instance, אֵפוֹ underscores the realization and urgency of the moment. Similarly, in Job 9:24, the word is used to emphasize the rhetorical question about the state of justice: "If it is not He, then who is it?" (BSB). The usage of אֵפוֹ in these contexts highlights its role in drawing attention to critical moments or conclusions within the narrative. Forms and Transliterations אֵ֭פוֹ אֵפ֔וֹא אֵפ֗וֹא אֵפ֡וֹא אֵפ֣וֹ אֵפ֣וֹא אֵפ֥וֹא אֵפ֪וֹא ׀ אֵפוֹא֮ אפו אפוא ’ê·p̄ō·w ’ê·p̄ōw ’êp̄ōw eFoLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Genesis 27:33 HEB: וַיֹּ֡אמֶר מִֽי־ אֵפ֡וֹא ה֣וּא הַצָּֽד־ NAS: Who was he then that hunted KJV: and said, Who? where [is] he that hath taken INT: and said Who then that hunted Genesis 27:37 Genesis 43:11 Exodus 33:16 Judges 9:38 2 Kings 10:10 Job 9:24 Job 17:15 Job 19:6 Job 19:23 Job 24:25 Proverbs 6:3 Isaiah 19:12 Isaiah 22:1 Hosea 13:10 15 Occurrences |