Lexicon tsamath: To cut off, destroy, annihilate Original Word: צָמַת Strong's Exhaustive Concordance consume, cut off, destroy, vanish A primitive root; to extirpate (literally or figuratively) -- consume, cut off, destroy, vanish. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to put an end to, exterminate NASB Translation consumed (1), cut off (1), destroy (6), destroyed (4), silenced (2), silent (1). Brown-Driver-Briggs [צָמַת] verb put an end to, exterminate, in poetry and (in Qal, Pi`el) hyperbolic (properly compress, Late Hebrew id., press together; Arabic Qal Perfect3plural צָֽמְתוּ ֗֗֗ חַיָּ֑י Lamentations 3:63 = they have put an end to my life (Bu conjectures Pi`el). Niph`al be ended, annihilated; Perfect1singular נִצְמַתִּת מִמְּנֵיאחשֶׁךְ Job 23:17 I am [not] annihilated because of (the) darkness; 3 plural נִצְמָ֑תוּ Job 6:17 (of dried-up brooks). Pi`el Perfect3feminine singular suffix צִמְּתַתְנִי Psalm 119:139 קִנְאָתִי hath put an end to me (it is so intense). Pi`lel Perfect3plural suffix צִמְּתֻתוּנִי (but read צִמְּתוּנִי Ges§ 55d, or צִמְּתָ֑תְנִי) Hi [Ges§ 145k]; compare Bae) Psalm 88:17 thine alarms have annihilated me. Hiph`il Perfect2masculine singular הִצְמַתָּה Psalm 73:27; Imperfect3masculine singular suffix יַצְמִיתֵם Psalm 94:23 (twice in verse); 2masculine singular תַּצְמִית Psalm 143:12, etc.; Imperative masculine singular suffix הַצְמִיתֵם Psalm 54:7; Participle plural suffix מַצְמִיתַי Psalm 69:5; — exterminate, annihilate, with accusative of person, subject Psalmist Psalm 18:41 = 2 Samuel 22:41 (read as in Psalms), Psalm 101:5; Psalm 101:8; his foes Psalm 69:5; ׳י Psalm 54:7; Psalm 73:27; Psalm 94:23 (twice in verse); Psalm 143:12. Topical Lexicon Word Origin: A primitive rootCorresponding Greek / Hebrew Entries: • G615 (ἀποκτείνω, apokteinō): to kill, to put to death Usage: The verb צָמַת (tsamat) is used in the Hebrew Bible to convey the action of cutting off or destroying completely. It is often used in contexts where something is being utterly removed or annihilated. Context: The Hebrew verb צָמַת (tsamat) appears in the Old Testament with the primary meaning of "to extirpate" or "to cut off." This term is used to describe actions that result in the complete removal or destruction of an entity. The verb is often employed in contexts of divine judgment or warfare, where the subject is utterly destroyed or removed from existence. Forms and Transliterations אַ֫צְמִ֥ית אַצְמִ֥ית אַצְמִיתֵֽם׃ אצמית אצמיתם׃ הִ֝צְמַ֗תָּה הַצְמִיתֵֽם׃ הצמיתם׃ הצמתה וָאַצְמִיתֵֽם׃ ואצמיתם׃ יַ֝צְמִיתֵ֗ם יַצְמִיתֵ֑ם יצמיתם מַ֭צְמִיתַי מצמיתי נִ֭צְמַתִּי נִצְמָ֑תוּ נצמתו נצמתי צִמְּתַ֥תְנִי צִמְּתוּתֻֽנִי׃ צָֽמְת֤וּ צמתו צמתותני׃ צמתתני תַּצְמִ֪ית תצמית ’aṣ·mî·ṯêm ’aṣ·mîṯ ’aṣmîṯ ’aṣmîṯêm atzMit atzmiTem haṣ·mî·ṯêm haṣmîṯêm hatzmiTem hiṣ·mat·tāh hiṣmattāh hitzMattah maṣ·mî·ṯay maṣmîṯay Matzmitai niṣ·mā·ṯū niṣ·mat·tî niṣmattî niṣmāṯū Nitzmatti nitzMatu ṣā·mə·ṯū ṣāməṯū ṣim·mə·ṯaṯ·nî ṣim·mə·ṯū·ṯu·nî ṣimməṯaṯnî ṣimməṯūṯunî taṣ·mîṯ taṣmîṯ tatzMit tzameTu tzimmeTatni tzimmetuTuni vaatzmiTem wā’aṣmîṯêm wā·’aṣ·mî·ṯêm yaṣ·mî·ṯêm yaṣmîṯêm yatzmiTemLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 2 Samuel 22:41 HEB: עֹ֑רֶף מְשַׂנְאַ֖י וָאַצְמִיתֵֽם׃ NAS: [their] backs to me, And I destroyed those who hated KJV: of mine enemies, that I might destroy them that hate INT: backs hated destroyed Job 6:17 Job 23:17 Psalm 18:40 Psalm 54:5 Psalm 69:4 Psalm 73:27 Psalm 88:16 Psalm 94:23 Psalm 94:23 Psalm 101:5 Psalm 101:8 Psalm 119:139 Psalm 143:12 Lamentations 3:53 15 Occurrences |