Berean Study Bible | New Living Translation |
1When Jesus had finished saying all these things, He told His disciples, | 1When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples, |
2“You know that the Passover is two days away, and the Son of Man will be handed over to be crucified.” | 2 “As you know, Passover begins in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified.” |
3At that time the chief priests and elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, whose name was Caiaphas, | 3At that same time the leading priests and elders were meeting at the residence of Caiaphas, the high priest, |
4and they conspired to arrest Jesus covertly and kill Him. | 4plotting how to capture Jesus secretly and kill him. |
5“But not during the feast,” they said, “or there may be a riot among the people.” | 5“But not during the Passover celebration,” they agreed, “or the people may riot.” Jesus Anointed at Bethany |
6While Jesus was in Bethany in the home of Simon the Leper, | 6Meanwhile, Jesus was in Bethany at the home of Simon, a man who had previously had leprosy. |
7a woman came to Him with an alabaster jar of expensive perfume, which she poured on His head as He reclined at the table. | 7While he was eating, a woman came in with a beautiful alabaster jar of expensive perfume and poured it over his head. |
8When the disciples saw this, they were indignant and asked, “Why this waste? | 8The disciples were indignant when they saw this. “What a waste!” they said. |
9This perfume could have been sold at a high price, and the money given to the poor.” | 9“It could have been sold for a high price and the money given to the poor.” |
10Aware of this, Jesus asked, “Why are you bothering this woman? She has done a beautiful deed to Me. | 10But Jesus, aware of this, replied, “Why criticize this woman for doing such a good thing to me? |
11The poor you will always have with you, but you will not always have Me. | 11 You will always have the poor among you, but you will not always have me. |
12By pouring this perfume on Me, she has prepared My body for burial. | 12 She has poured this perfume on me to prepare my body for burial. |
13Truly I tell you, wherever this gospel is preached in all the world, what she has done will also be told in memory of her.” | 13 I tell you the truth, wherever the Good News is preached throughout the world, this woman’s deed will be remembered and discussed.” Judas Agrees to Betray Jesus |
14Then one of the Twelve, the one called Judas Iscariot, went to the chief priests | 14Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went to the leading priests |
15and asked, “What are you willing to give me if I hand Him over to you?” And they set out for him thirty pieces of silver. | 15and asked, “How much will you pay me to betray Jesus to you?” And they gave him thirty pieces of silver. |
16So from then on Judas looked for an opportunity to betray Jesus. | 16From that time on, Judas began looking for an opportunity to betray Jesus. The Last Supper |
17On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, “Where do you want us to prepare for You to eat the Passover?” | 17On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, “Where do you want us to prepare the Passover meal for you?” |
18He answered, “Go into the city to a certain man and tell him that the Teacher says, ‘My time is near. I will keep the Passover with My disciples at your house.’ ” | 18 “As you go into the city,” he told them, “you will see a certain man. Tell him, ‘The Teacher says: My time has come, and I will eat the Passover meal with my disciples at your house.’” |
19So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover. | 19So the disciples did as Jesus told them and prepared the Passover meal there. |
20When evening came, Jesus was reclining with the twelve disciples. | 20When it was evening, Jesus sat down at the table with the Twelve. |
21And while they were eating, He said to them, “Truly I tell you, one of you will betray Me.” | 21While they were eating, he said, “I tell you the truth, one of you will betray me.” |
22They were deeply grieved and began to ask Him one after another, “Surely not I, Lord?” | 22Greatly distressed, each one asked in turn, “Am I the one, Lord?” |
23Jesus answered, “The one who has dipped his hand into the bowl with Me will betray Me. | 23He replied, “One of you who has just eaten from this bowl with me will betray me. |
24The Son of Man will go just as it is written about Him, but woe to that man by whom He is betrayed. It would be better for him if he had not been born.” | 24 For the Son of Man must die, as the Scriptures declared long ago. But how terrible it will be for the one who betrays him. It would be far better for that man if he had never been born!” |
25Then Judas, who would betray Him, said, “Surely not I, Rabbi?” Jesus answered, “You have said it yourself.” | 25Judas, the one who would betray him, also asked, “Rabbi, am I the one?” And Jesus told him, “You have said it.” |
26While they were eating, Jesus took bread, spoke a blessing and broke it, and gave it to the disciples, saying, “Take and eat; this is My body.” | 26As they were eating, Jesus took some bread and blessed it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying, “Take this and eat it, for this is my body.” |
27Then He took the cup, gave thanks, and gave it to them, saying, “Drink from it, all of you. | 27And he took a cup of wine and gave thanks to God for it. He gave it to them and said, “Each of you drink from it, |
28This is My blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. | 28 for this is my blood, which confirms the covenant between God and his people. It is poured out as a sacrifice to forgive the sins of many. |
29I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it anew with you in My Father’s kingdom.” | 29 Mark my words—I will not drink wine again until the day I drink it new with you in my Father’s Kingdom.” |
30And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. | 30Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives. Jesus Predicts Peter’s Denial |
31Then Jesus said to them, “This very night you will all fall away on account of Me. For it is written: ‘I will strike the Shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ | 31On the way, Jesus told them, “Tonight all of you will desert me. For the Scriptures say, ‘God will strike the Shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ |
32But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.” | 32 But after I have been raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there.” |
33Peter said to Him, “Even if all fall away on account of You, I never will.” | 33Peter declared, “Even if everyone else deserts you, I will never desert you.” |
34“Truly I tell you,” Jesus declared, “this very night, before the rooster crows, you will deny Me three times.” | 34Jesus replied, “I tell you the truth, Peter—this very night, before the rooster crows, you will deny three times that you even know me.” |
35Peter replied, “Even if I have to die with You, I will never deny You.” And all the other disciples said the same thing. | 35“No!” Peter insisted. “Even if I have to die with you, I will never deny you!” And all the other disciples vowed the same. Jesus Prays in Gethsemane |
36At that time Jesus went with His disciples to a place called Gethsemane, and He told them, “Sit here while I go over there and pray.” | 36Then Jesus went with them to the olive grove called Gethsemane, and he said, “Sit here while I go over there to pray.” |
37He took with Him Peter and the two sons of Zebedee and began to be sorrowful and deeply distressed. | 37He took Peter and Zebedee’s two sons, James and John, and he became anguished and distressed. |
38Then He said to them, “My soul is consumed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch with Me.” | 38He told them, “My soul is crushed with grief to the point of death. Stay here and keep watch with me.” |
39Going a little farther, He fell facedown and prayed, “My Father, if it is possible, let this cup pass from Me. Yet not as I will, but as You will.” | 39He went on a little farther and bowed with his face to the ground, praying, “My Father! If it is possible, let this cup of suffering be taken away from me. Yet I want your will to be done, not mine.” |
40Then Jesus returned to the disciples and found them sleeping. “Were you not able to keep watch with Me for one hour?” He asked Peter. | 40Then he returned to the disciples and found them asleep. He said to Peter, “Couldn’t you watch with me even one hour? |
41“Watch and pray so that you will not enter into temptation. For the spirit is willing, but the body is weak.” | 41 Keep watch and pray, so that you will not give in to temptation. For the spirit is willing, but the body is weak!” |
42A second time He went away and prayed, “My Father, if this cup cannot pass unless I drink it, may Your will be done.” | 42Then Jesus left them a second time and prayed, “My Father! If this cup cannot be taken away unless I drink it, your will be done.” |
43And again Jesus returned and found them sleeping—for their eyes were heavy. | 43When he returned to them again, he found them sleeping, for they couldn’t keep their eyes open. |
44So He left them and went away once more and prayed a third time, saying the same thing. | 44So he went to pray a third time, saying the same things again. |
45Then He returned to the disciples and said, “Are you still sleeping and resting? Look, the hour is near, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. | 45Then he came to the disciples and said, “Go ahead and sleep. Have your rest. But look—the time has come. The Son of Man is betrayed into the hands of sinners. |
46Rise, let us go! See, My betrayer is approaching!” | 46 Up, let’s be going. Look, my betrayer is here!” Jesus Is Betrayed and Arrested |
47While Jesus was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived, accompanied by a large crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests and elders of the people. | 47And even as Jesus said this, Judas, one of the twelve disciples, arrived with a crowd of men armed with swords and clubs. They had been sent by the leading priests and elders of the people. |
48Now the betrayer had arranged a signal with them: “The One I kiss is the man; arrest Him.” | 48The traitor, Judas, had given them a prearranged signal: “You will know which one to arrest when I greet him with a kiss.” |
49Going directly to Jesus, he said, “Greetings, Rabbi!” and kissed Him. | 49So Judas came straight to Jesus. “Greetings, Rabbi!” he exclaimed and gave him the kiss. |
50“Friend,” Jesus replied, “do what you came for.” Then the men stepped forward, seized Jesus, and arrested Him. | 50Jesus said, “My friend, go ahead and do what you have come for.” Then the others grabbed Jesus and arrested him. |
51At this, one of Jesus’ companions drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear. | 51But one of the men with Jesus pulled out his sword and struck the high priest’s slave, slashing off his ear. |
52“Put your sword back in its place,” Jesus said to him. “For all who draw the sword will die by the sword. | 52 “Put away your sword,” Jesus told him. “Those who use the sword will die by the sword. |
53Are you not aware that I can call on My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels? | 53 Don’t you realize that I could ask my Father for thousands of angels to protect us, and he would send them instantly? |
54But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen this way?” | 54 But if I did, how would the Scriptures be fulfilled that describe what must happen now?” |
55At that time Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would an outlaw? Every day I sat teaching in the temple courts, and you did not arrest Me. | 55Then Jesus said to the crowd, “Am I some dangerous revolutionary, that you come with swords and clubs to arrest me? Why didn’t you arrest me in the Temple? I was there teaching every day. |
56But this has all happened so that the writings of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples deserted Him and fled. | 56 But this is all happening to fulfill the words of the prophets as recorded in the Scriptures.” At that point, all the disciples deserted him and fled. Jesus before the Council |
57Those who had arrested Jesus led Him away to the house of Caiaphas the high priest, where the scribes and elders had gathered. | 57Then the people who had arrested Jesus led him to the home of Caiaphas, the high priest, where the teachers of religious law and the elders had gathered. |
58But Peter followed Him at a distance, right up to the courtyard of the high priest. And he went in and sat down with the guards to see the outcome. | 58Meanwhile, Peter followed him at a distance and came to the high priest’s courtyard. He went in and sat with the guards and waited to see how it would all end. |
59Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking false testimony against Jesus in order to put Him to death. | 59Inside, the leading priests and the entire high council were trying to find witnesses who would lie about Jesus, so they could put him to death. |
60But they did not find any, though many false witnesses came forward. Finally two came forward | 60But even though they found many who agreed to give false witness, they could not use anyone’s testimony. Finally, two men came forward |
61and declared, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.’ ” | 61who declared, “This man said, ‘I am able to destroy the Temple of God and rebuild it in three days.’” |
62So the high priest stood up and asked Him, “Have You no answer? What are these men testifying against You?” | 62Then the high priest stood up and said to Jesus, “Well, aren’t you going to answer these charges? What do you have to say for yourself?” |
63But Jesus remained silent. Then the high priest said to Him, “I charge You under oath by the living God: Tell us if You are the Christ, the Son of God.” | 63But Jesus remained silent. Then the high priest said to him, “I demand in the name of the living God—tell us if you are the Messiah, the Son of God.” |
64“You have said it yourself,” Jesus answered. “But I say to all of you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven.” | 64Jesus replied, “You have said it. And in the future you will see the Son of Man seated in the place of power at God’s right hand and coming on the clouds of heaven.” |
65At this, the high priest tore his clothes and declared, “He has blasphemed! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy. | 65Then the high priest tore his clothing to show his horror and said, “Blasphemy! Why do we need other witnesses? You have all heard his blasphemy. |
66What do you think?” “He deserves to die,” they answered. | 66What is your verdict?” “Guilty!” they shouted. “He deserves to die!” |
67Then they spit in His face and struck Him. Others slapped Him | 67Then they began to spit in Jesus’ face and beat him with their fists. And some slapped him, |
68and said, “Prophesy to us, Christ! Who hit You?” | 68jeering, “Prophesy to us, you Messiah! Who hit you that time?” Peter Denies Jesus |
69Meanwhile, Peter was sitting out in the courtyard, and a servant girl came up to him. “You also were with Jesus the Galilean,” she said. | 69Meanwhile, Peter was sitting outside in the courtyard. A servant girl came over and said to him, “You were one of those with Jesus the Galilean.” |
70But he denied it before them all: “I do not know what you are talking about.” | 70But Peter denied it in front of everyone. “I don’t know what you’re talking about,” he said. |
71When Peter had gone out to the gateway, another servant girl saw him and said to the people there, “This man was with Jesus of Nazareth.” | 71Later, out by the gate, another servant girl noticed him and said to those standing around, “This man was with Jesus of Nazareth. ” |
72And again he denied it with an oath: “I do not know the man!” | 72Again Peter denied it, this time with an oath. “I don’t even know the man,” he said. |
73After a little while, those standing nearby came up to Peter. “Surely you are one of them,” they said, “for your accent gives you away.” | 73A little later some of the other bystanders came over to Peter and said, “You must be one of them; we can tell by your Galilean accent.” |
74At that he began to curse and swear to them, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed. | 74Peter swore, “A curse on me if I’m lying—I don’t know the man!” And immediately the rooster crowed. |
75Then Peter remembered the word that Jesus had spoken: “Before the rooster crows, you will deny Me three times.” And he went outside and wept bitterly. | 75Suddenly, Jesus’ words flashed through Peter’s mind: “Before the rooster crows, you will deny three times that you even know me.” And he went away, weeping bitterly. |
|