Christian Standard Bible | Holman Christian Standard Bible |
1Look, the LORD is stripping the earth bare and making it desolate. He will twist its surface and scatter its inhabitants: | 1Look, the LORD is stripping the earth bare and making it desolate. He will twist its surface and scatter its inhabitants: |
2people and priest alike, servant and master, female servant and mistress, buyer and seller, lender and borrower, creditor and debtor. | 2people and priest alike, servant and master, female servant and mistress, buyer and seller, lender and borrower, creditor and debtor. |
3The earth will be stripped completely bare and will be totally plundered, for the LORD has spoken this message. | 3The earth will be stripped completely bare and will be totally plundered, for the LORD has spoken this message. |
4The earth mourns and withers; the world wastes away and withers; the exalted people of the earth waste away. | 4The earth mourns and withers; the world wastes away and withers; the exalted people of the earth waste away. |
5The earth is polluted by its inhabitants, for they have transgressed teachings, overstepped decrees, and broken the permanent covenant. | 5The earth is polluted by its inhabitants, for they have transgressed teachings, overstepped decrees, and broken the everlasting covenant. |
6Therefore a curse has consumed the earth, and its inhabitants have become guilty; the earth's inhabitants have been burned, and only a few survive. | 6Therefore a curse has consumed the earth, and its inhabitants have become guilty; the earth's inhabitants have been burned, and only a few survive. |
7The new wine mourns; the vine withers. All the carousers now groan. | 7The new wine mourns; the vine withers. All the carousers now groan. |
8The joyful tambourines have ceased. The noise of the jubilant has stopped. The joyful lyre has ceased. | 8The joyful tambourines have ceased. The noise of the jubilant has stopped. The joyful lyre has ceased. |
9They no longer sing and drink wine; beer is bitter to those who drink it. | 9They no longer sing and drink wine; beer is bitter to those who drink it. |
10The city of chaos is shattered; every house is closed to entry. | 10The city of chaos is shattered; every house is closed to entry. |
11In the streets they cry for wine. All joy grows dark; earth's rejoicing goes into exile. | 11In the streets they cry for wine. All joy grows dark; earth's rejoicing goes into exile. |
12Only desolation remains in the city; its gate has collapsed in ruins. | 12Only desolation remains in the city; its gate has collapsed in ruins. |
13For this is how it will be on earth among the nations: like a harvested olive tree, like a gleaning after a grape harvest. | 13For this is how it will be on earth among the nations: like a harvested olive tree, like a gleaning after a grape harvest. |
14They raise their voices, they sing out; they proclaim in the west the majesty of the LORD. | 14They raise their voices, they sing out; they proclaim in the west the majesty of the LORD. |
15Therefore, in the east honor the LORD! In the coasts and islands of the west honor the name of the LORD, the God of Israel. | 15Therefore, in the east honor the LORD! In the islands of the west honor the name of Yahweh, the God of Israel. |
16From the ends of the earth we hear songs: The Splendor of the Righteous One. But I said, "I waste away! I waste away! Woe is me." The treacherous act treacherously; the treacherous deal very treacherously. | 16From the ends of the earth we hear songs: The Splendor of the Righteous One. But I said, "I waste away! I waste away! Woe is me." The treacherous act treacherously; the treacherous deal very treacherously. |
17Panic, pit, and trap await you who dwell on the earth. | 17Panic, pit, and trap await you who dwell on the earth. |
18Whoever flees at the sound of panic will fall into a pit, and whoever escapes from the pit will be caught in a trap. For the windows on high are opened, and the foundations of the earth are shaken. | 18Whoever flees at the sound of panic will fall into a pit, and whoever escapes from the pit will be caught in a trap. For the windows are opened from heaven, and the foundations of the earth are shaken. |
19The earth is completely devastated; the earth is split open; the earth is violently shaken. | 19The earth is completely devastated; the earth is split open; the earth is violently shaken. |
20The earth staggers like a drunkard and sways like a hut. Earth's rebellion weighs it down, and it falls, never to rise again. | 20The earth staggers like a drunkard and sways like a hut. Earth's rebellion weighs it down, and it falls, never to rise again. |
21On that day the LORD will punish the army of the heights in the heights and the kings of the ground on the ground. | 21On that day the LORD will punish the host of heaven above and kings of the earth below. |
22They will be gathered together like prisoners in a pit. They will be confined to a dungeon; after many days they will be punished. | 22They will be gathered together like prisoners in a pit. They will be confined to a dungeon; after many days they will be punished. |
23The moon will be put to shame and the sun disgraced, because the LORD of Armies will reign as king on Mount Zion in Jerusalem, and he will display his glory in the presence of his elders. | 23The moon will be put to shame and the sun disgraced, because the LORD of Hosts will reign as king on Mount Zion in Jerusalem, and He will display His glory in the presence of His elders. |
|