Christian Standard Bible | King James Bible |
1After this, Jesus crossed the Sea of Galilee (or Tiberias). | 1After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias. |
2A huge crowd was following him because they saw the signs that he was performing by healing the sick. | 2And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased. |
3Jesus went up a mountain and sat down there with his disciples. | 3And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples. |
4Now the Passover, a Jewish festival, was near. | 4And the passover, a feast of the Jews, was nigh. |
5So when Jesus looked up and noticed a huge crowd coming toward him, he asked Philip, "Where will we buy bread so that these people can eat?" | 5When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat? |
6He asked this to test him, for he himself knew what he was going to do. | 6And this he said to prove him: for he himself knew what he would do. |
7Philip answered him, "Two hundred denarii worth of bread wouldn't be enough for each of them to have a little." | 7Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little. |
8One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him, | 8One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him, |
9"There's a boy here who has five barley loaves and two fish--but what are they for so many?" | 9There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many? |
10Jesus said, "Have the people sit down." There was plenty of grass in that place; so they sat down. The men numbered about five thousand. | 10And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand. |
11Then Jesus took the loaves, and after giving thanks he distributed them to those who were seated--so also with the fish, as much as they wanted. | 11And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would. |
12When they were full, he told his disciples, "Collect the leftovers so that nothing is wasted." | 12When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost. |
13So they collected them and filled twelve baskets with the pieces from the five barley loaves that were left over by those who had eaten. | 13Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten. |
14When the people saw the sign he had done, they said, "This truly is the Prophet who is to come into the world." | 14Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world. |
15Therefore, when Jesus realized that they were about to come and take him by force to make him king, he withdrew again to the mountain by himself. | 15When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone. |
16When evening came, his disciples went down to the sea, | 16And when even was now come, his disciples went down unto the sea, |
17got into a boat, and started across the sea to Capernaum. Darkness had already set in, but Jesus had not yet come to them. | 17And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. |
18A high wind arose, and the sea began to churn. | 18And the sea arose by reason of a great wind that blew. |
19After they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea. He was coming near the boat, and they were afraid. | 19So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid. |
20But he said to them, "It is I. Don't be afraid." | 20But he saith unto them, It is I; be not afraid. |
21Then they were willing to take him on board, and at once the boat was at the shore where they were heading. | 21Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went. |
22The next day, the crowd that had stayed on the other side of the sea saw there had been only one boat. They also saw that Jesus had not boarded the boat with his disciples, but that his disciples had gone off alone. | 22The day following, when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save that one whereinto his disciples were entered, and that Jesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone; |
23Some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks. | 23(Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:) |
24When the crowd saw that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum looking for Jesus. | 24When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus. |
25When they found him on the other side of the sea, they said to him, "Rabbi, when did you get here?" | 25And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither? |
26Jesus answered, "Truly I tell you, you are looking for me, not because you saw the signs, but because you ate the loaves and were filled. | 26Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled. |
27Don't work for the food that perishes but for the food that lasts for eternal life, which the Son of Man will give you, because God the Father has set his seal of approval on him." | 27Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed. |
28"What can we do to perform the works of God?" they asked. | 28Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God? |
29Jesus replied, "This is the work of God--that you believe in the one he has sent." | 29Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
30"What sign, then, are you going to do so we may see and believe you?" they asked. "What are you going to perform? | 30They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work? |
31Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written: He gave them bread from heaven to eat." | 31Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat. |
32Jesus said to them, "Truly I tell you, Moses didn't give you the bread from heaven, but my Father gives you the true bread from heaven. | 32Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven; but my Father giveth you the true bread from heaven. |
33For the bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world." | 33For the bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world. |
34Then they said, "Sir, give us this bread always." | 34Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
35"I am the bread of life," Jesus told them. "No one who comes to me will ever be hungry, and no one who believes in me will ever be thirsty again. | 35And Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst. |
36But as I told you, you've seen me, and yet you do not believe. | 36But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not. |
37Everyone the Father gives me will come to me, and the one who comes to me I will never cast out. | 37All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out. |
38For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me. | 38For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me. |
39This is the will of him who sent me: that I should lose none of those he has given me but should raise them up on the last day. | 39And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day. |
40For this is the will of my Father: that everyone who sees the Son and believes in him will have eternal life, and I will raise him up on the last day." | 40And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day. |
41Therefore the Jews started complaining about him because he said, "I am the bread that came down from heaven." | 41The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven. |
42They were saying, "Isn't this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, 'I have come down from heaven'?" | 42And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven? |
43Jesus answered them, "Stop complaining among yourselves. | 43Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves. |
44No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up on the last day. | 44No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day. |
45It is written in the Prophets: And they will all be taught by God. Everyone who has listened to and learned from the Father comes to me-- | 45It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me. |
46not that anyone has seen the Father except the one who is from God. He has seen the Father. | 46Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father. |
47"Truly I tell you, anyone who believes has eternal life. | 47Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life. |
48I am the bread of life. | 48I am that bread of life. |
49Your ancestors ate the manna in the wilderness, and they died. | 49Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead. |
50This is the bread that comes down from heaven so that anyone may eat of it and not die. | 50This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die. |
51I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread he will live forever. The bread that I will give for the life of the world is my flesh." | 51I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. |
52At that, the Jews argued among themselves, "How can this man give us his flesh to eat?" | 52The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat? |
53So Jesus said to them, "Truly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you do not have life in yourselves. | 53Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you. |
54The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day, | 54Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day. |
55because my flesh is true food and my blood is true drink. | 55For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed. |
56The one who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him. | 56He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. |
57Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me. | 57As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me. |
58This is the bread that came down from heaven; it is not like the manna your ancestors ate--and they died. The one who eats this bread will live forever." | 58This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever. |
59He said these things while teaching in the synagogue in Capernaum. | 59These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum. |
60Therefore, when many of his disciples heard this, they said, "This teaching is hard. Who can accept it?" | 60Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it? |
61Jesus, knowing in himself that his disciples were complaining about this, asked them, "Does this offend you? | 61When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you? |
62Then what if you were to observe the Son of Man ascending to where he was before? | 62What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before? |
63The Spirit is the one who gives life. The flesh doesn't help at all. The words that I have spoken to you are spirit and are life. | 63It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life. |
64But there are some among you who don't believe." (For Jesus knew from the beginning those who did not believe and the one who would betray him.) | 64But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him. |
65He said, "This is why I told you that no one can come to me unless it is granted to him by the Father." | 65And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father. |
66From that moment many of his disciples turned back and no longer accompanied him. | 66From that time many of his disciples went back, and walked no more with him. |
67So Jesus said to the Twelve, "You don't want to go away too, do you?" | 67Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away? |
68Simon Peter answered, "Lord, to whom will we go? You have the words of eternal life. | 68Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. |
69We have come to believe and know that you are the Holy One of God." | 69And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God. |
70Jesus replied to them, "Didn't I choose you, the Twelve? Yet one of you is a devil." | 70Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil? |
71He was referring to Judas, Simon Iscariot's son, one of the Twelve, because he was going to betray him. | 71He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|