Verse (Click for Chapter) New International Version After the people saw the sign Jesus performed, they began to say, “Surely this is the Prophet who is to come into the world.” New Living Translation When the people saw him do this miraculous sign, they exclaimed, “Surely, he is the Prophet we have been expecting!” English Standard Version When the people saw the sign that he had done, they said, “This is indeed the Prophet who is to come into the world!” Berean Standard Bible When the people saw the sign that Jesus had performed, they began to say, “Truly this is the Prophet who is to come into the world.” Berean Literal Bible Therefore the people, having seen what sign He had done, were saying, "This is truly the prophet who is coming into the world." King James Bible Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world. New King James Version Then those men, when they had seen the sign that Jesus did, said, “This is truly the Prophet who is to come into the world.” New American Standard Bible Therefore when the people saw the sign which He had performed, they said, “This is truly the Prophet who is to come into the world.” NASB 1995 Therefore when the people saw the sign which He had performed, they said, “This is truly the Prophet who is to come into the world.” NASB 1977 When therefore the people saw the sign which He had performed, they said, “This is of a truth the Prophet who is to come into the world.” Legacy Standard Bible Therefore when the people saw the sign which He had done, they were saying, “This is truly the Prophet who is to come into the world.” Amplified Bible When the people saw the sign (attesting miracle) that He had done, they began saying, “This is without a doubt the promised Prophet who is to come into the world!” Christian Standard Bible When the people saw the sign he had done, they said, “This truly is the Prophet who is to come into the world.” Holman Christian Standard Bible When the people saw the sign He had done, they said, “This really is the Prophet who was to come into the world!” American Standard Version When therefore the people saw the sign which he did, they said, This is of a truth the prophet that cometh into the world. Contemporary English Version After the people had seen Jesus work this miracle, they began saying, "This must be the Prophet who is to come into the world!" English Revised Version When therefore the people saw the sign which he did, they said, This is of a truth the prophet that cometh into the world. GOD'S WORD® Translation When the people saw the miracle Jesus performed, they said, "This man is certainly the prophet who is to come into the world." Good News Translation Seeing this miracle that Jesus had performed, the people there said, "Surely this is the Prophet who was to come into the world!" International Standard Version When the people saw the sign that he had done, they kept saying, "Truly this is the Prophet who was to come into the world!" Majority Standard Bible When the people saw the sign that Jesus had performed, they began to say, ?Truly this is the Prophet who is to come into the world.? NET Bible Now when the people saw the miraculous sign that Jesus performed, they began to say to one another, "This is certainly the Prophet who is to come into the world." New Heart English Bible When therefore the people saw the sign which he did, they said, "This is truly the Prophet who comes into the world." Webster's Bible Translation Then those men, when they had seen the miracle that Jesus performed, said, This is truly that prophet that should come into the world. Weymouth New Testament Thereupon the people, having seen the miracle He had performed, said, "This is indeed the Prophet who was to come into the world." World English Bible When therefore the people saw the sign which Jesus did, they said, “This is truly the prophet who comes into the world.” Literal Translations Literal Standard VersionThe men, then, having seen the sign that Jesus did, said, “This is truly the Prophet who is coming into the world”; Berean Literal Bible Therefore the people, having seen what sign He had done, were saying, "This is truly the prophet who is coming into the world." Young's Literal Translation The men, then, having seen the sign that Jesus did, said -- 'This is truly the Prophet, who is coming to the world;' Smith's Literal Translation Then the men, having seen the sign which Jesus did, said, That this is truly the prophet coming into the world. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow those men, when they had seen what a miracle Jesus had done, said: This is of a truth the prophet, that is to come into the world. Catholic Public Domain Version Therefore, those men, when they had seen that Jesus had accomplished a sign, they said, “Truly, this one is the Prophet who is to come into the world.” New American Bible When the people saw the sign he had done, they said, “This is truly the Prophet, the one who is to come into the world.” New Revised Standard Version When the people saw the sign that he had done, they began to say, “This is indeed the prophet who is to come into the world.” Translations from Aramaic Lamsa BibleThen the men who saw the miracle which Jesus performed said, Truly this is the prophet who is to come into the world. Aramaic Bible in Plain English But those people who saw the miracle that Yeshua did were saying, “Truly, This is The Prophet who is coming to the world.” NT Translations Anderson New TestamentThen the men, after having seen the sign which Jesus did, said: This is, in truth, the prophet that was to come into the world. Godbey New Testament Then the people, seeing the miracle which Jesus did, were saying, that, This is truly the prophet who is coming into the world. Haweis New Testament When therefore the men saw the miracle which Jesus had done, they said, This is of a certainty that prophet which is to come into the world. Mace New Testament The people, when they had seen the miracle that Jesus did, cry'd out, this is of a truth that prophet who was to come into the world. Weymouth New Testament Thereupon the people, having seen the miracle He had performed, said, "This is indeed the Prophet who was to come into the world." Worrell New Testament The men, therefore, seeing the sign that He did, said, "This, truly, is the Prophet Who cometh into the world." Worsley New Testament Therefore the people when they had seen the miracle that Jesus wrought, said, this is certainly the Prophet who was to come into the world. Additional Translations ... Audio Bible Context The Feeding of the Five Thousand…13So they collected them and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten. 14When the people saw the sign that Jesus had performed, they began to say, “Truly this is the Prophet who is to come into the world.” 15Then Jesus, realizing that they were about to come and make Him king by force, withdrew again to a mountain by Himself.… Cross References Deuteronomy 18:15 The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must listen to him. John 1:45 Philip found Nathanael and told him, “We have found the One Moses wrote about in the Law, the One the prophets foretold—Jesus of Nazareth, the son of Joseph.” John 7:40 On hearing these words, some of the people said, “This is truly the Prophet.” Acts 3:22 For Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must listen to Him in everything He tells you. Acts 7:37 This is the same Moses who told the Israelites, ‘God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.’ Matthew 11:3 to ask Him, “Are You the One who was to come, or should we look for someone else?” Luke 7:16 A sense of awe swept over all of them, and they glorified God. “A great prophet has appeared among us!” they said. “God has visited His people!” John 4:19 “Sir,” the woman said, “I see that You are a prophet. John 5:46 If you had believed Moses, you would believe Me, because he wrote about Me. John 1:21 “Then who are you?” they inquired. “Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” He answered, “No.” John 1:25 asked him, “Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?” Matthew 21:11 The crowds replied, “This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee.” Luke 24:19 “What things?” He asked. “The events involving Jesus of Nazareth,” they answered. “This man was a prophet, powerful in speech and action before God and all the people. John 9:17 So once again they asked the man who had been blind, “What do you say about Him, since it was your eyes He opened?” “He is a prophet,” the man replied. John 11:27 “Yes, Lord,” she answered, “I believe that You are the Christ, the Son of God, who was to come into the world.” Treasury of Scripture Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world. This. John 1:21 And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No. John 4:19,25,42 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet… John 7:40 Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet. Jump to Previous Indeed Jesus Miracle Miraculous Performed Prophet Sign Surely Thereupon Truth WorldJump to Next Indeed Jesus Miracle Miraculous Performed Prophet Sign Surely Thereupon Truth WorldJohn 6 1. Jesus feeds five thousand men with five loaves and two fishes.15. Thereupon the people would have made him king; 16. but withdrawing himself, he walks on the sea to his disciples; 26. reproves the people flocking after him, and all the fleshly hearers of his word; 32. declares himself to be the bread of life to believers. 66. Many disciples depart from him. 68. Peter confesses him. 70. Judas is a devil. When the people saw the sign The phrase "when the people saw the sign" refers to the miraculous feeding of the five thousand, which is a pivotal moment in the Gospel of John. The Greek word for "sign" is "σημεῖον" (sēmeion), which implies more than just a miracle; it is a divine indicator pointing to Jesus' identity and mission. In the context of first-century Judaism, signs were expected to accompany the Messiah, and this miracle served as a testament to Jesus' divine authority and fulfillment of Old Testament prophecies. that Jesus had performed they began to say Truly this is the Prophet who is to come into the world That Jesus did.--Better, that He did. The example is instructive, as showing how words were added at the beginning of a portion read in church. See, among other examples in the Book of Common Prayer, the Gospels for St. John the Evangelist's Day (John 21:19), Quinquagesima (Luke 18:31), the Third Sunday in Lent (Luke 11:14), the Fifth Sunday in Lent (John 8:46), the Second Sunday after Easter (John 10:11). . . . Verse 14. - The people (ἄνθρωποι) therefore, when they saw the sign which he wrought - when they witnessed the marvel, admitted that it was a testimony to what was special and authoritative in the great Healer and Life-giver, a "sign" of his higher nature - said, This is verily the Prophet that is coming into the world. This was probably in reference to the great prediction (Deuteronomy 18:18) to which such frequent and solemn reference was made. From John 1:21, 25, we learn that the Sanhedrists distinguished between "the Christ," "the Elijah," and "that Prophet;" but these verses show how the two ideas were blended in the minds of the people. As Jesus fulfilled one or more of the predictions of the Old Testament, and embodied the foreshadowings of his entire career which were given in the temple and the sabbath, in the ritual and the priest, in the prophet and the king, it was gradually revealed to the world that in him all fulness dwelt. At all events, just as in the case of Nathanael, the prophetic gifts of Jesus suggested to the guileless man that he was King of Israel, so here we find a similar connection of ideas.Parallel Commentaries ... Greek [When]οὖν (oun) Conjunction Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. the Οἱ (Hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. people ἄνθρωποι (anthrōpoi) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's 444: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. saw ἰδόντες (idontes) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. the sign σημεῖον (sēmeion) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 4592: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally. that ὃ (ho) Personal / Relative Pronoun - Accusative Neuter Singular Strong's 3739: Who, which, what, that. [Jesus] had performed, ἐποίησεν (epoiēsen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. they began to say, ἔλεγον (elegon) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. “Truly ἀληθῶς (alēthōs) Adverb Strong's 230: Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly. this Οὗτός (Houtos) Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular Strong's 3778: This; he, she, it. is ἐστιν (estin) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. the ὁ (ho) Article - Nominative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Prophet προφήτης (prophētēs) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 4396: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. who ὁ (ho) Article - Nominative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. is to come ἐρχόμενος (erchomenos) Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular Strong's 2064: To come, go. into εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. the τὸν (ton) Article - Accusative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. world.” κόσμον (kosmon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 2889: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally). Links John 6:14 NIVJohn 6:14 NLT John 6:14 ESV John 6:14 NASB John 6:14 KJV John 6:14 BibleApps.com John 6:14 Biblia Paralela John 6:14 Chinese Bible John 6:14 French Bible John 6:14 Catholic Bible NT Gospels: John 6:14 When therefore the people saw the sign (Jhn Jo Jn) |