Christian Standard Bible | NET Bible |
1While he was still confined in the guard's courtyard, the word of the LORD came to Jeremiah a second time: | 1The LORD spoke to Jeremiah a second time while he was still confined in the courtyard of the guardhouse. |
2"The LORD who made the earth, the LORD who forms it to establish it, the LORD is his name, says this: | 2"I, the LORD, do these things. I, the LORD, form the plan to bring them about. I am known as the LORD. I say to you, |
3Call to me and I will answer you and tell you great and incomprehensible things you do not know. | 3Call on me in prayer and I will answer you. I will show you great and mysterious things which you still do not know about.' |
4For this is what the LORD, the God of Israel, says concerning the houses of this city and the palaces of Judah's kings, the ones torn down for defense against the assault ramps and the sword: | 4For I, the LORD God of Israel, have something more to say about the houses in this city and the royal buildings which have been torn down for defenses against the siege ramps and military incursions of the Babylonians: |
5The people coming to fight the Chaldeans will fill the houses with the corpses of their own men that I strike down in my wrath and rage. I have hidden my face from this city because of all their evil. | 5The defenders of the city will go out and fight with the Babylonians. But they will only fill those houses and buildings with the dead bodies of the people that I will kill in my anger and my wrath. That will happen because I have decided to turn my back on this city on account of the wicked things they have done. |
6Yet I will certainly bring health and healing to it and will indeed heal them. I will let them experience the abundance of true peace. | 6But I will most surely heal the wounds of this city and restore it and its people to health. I will show them abundant peace and security. |
7I will restore the fortunes of Judah and of Israel and will rebuild them as in former times. | 7I will restore Judah and Israel and will rebuild them as they were in days of old. |
8I will purify them from all the iniquity they have committed against me, and I will forgive all the iniquities they have committed against me, rebelling against me. | 8I will purify them from all the sin that they committed against me. I will forgive all their sins which they committed in rebelling against me. |
9This city will bear on my behalf a name of joy, praise, and glory before all the nations of the earth, who will hear of all the prosperity I will give them. They will tremble with awe because of all the good and all the peace I will bring about for them. | 9All the nations will hear about all the good things which I will do to them. This city will bring me fame, honor, and praise before them for the joy that I bring it. The nations will tremble in awe at all the peace and prosperity that I will provide for it.' |
10"This is what the LORD says: In this place, which you say is a ruin, without people or animals--that is, in Judah's cities and Jerusalem's streets that are a desolation without people, without inhabitants, and without animals--there will be heard again | 10"I, the LORD, say: 'You and your people are saying about this place, "It lies in ruins. There are no people or animals in it." That is true. The towns of Judah and the streets of Jerusalem will soon be desolate, uninhabited either by people or by animals. But happy sounds will again be heard in these places. |
11a sound of joy and gladness, the voice of the groom and the bride, and the voice of those saying, Give thanks to the LORD of Armies, for the LORD is good; his faithful love endures forever as they bring thank offerings to the temple of the LORD. For I will restore the fortunes of the land as in former times, says the LORD. | 11Once again there will be sounds of joy and gladness and the glad celebrations of brides and grooms. Once again people will bring their thank offerings to the temple of the LORD and will say, "Give thanks to the LORD who rules over all. For the LORD is good and his unfailing love lasts forever." For I, the LORD, affirm that I will restore the land to what it was in days of old.' |
12"This is what the LORD of Armies says: In this desolate place--without people or animals--and in all its cities there will once more be a grazing land where shepherds may rest flocks. | 12"I, the LORD who rules over all, say: 'This place will indeed lie in ruins. There will be no people or animals in it. But there will again be in it and in its towns sheepfolds where shepherds can rest their sheep. |
13The flocks will again pass under the hands of the one who counts them in the cities of the hill country, the cities of the Judean foothills, the cities of the Negev, the land of Benjamin--the areas around Jerusalem and in Judah's cities, says the LORD. | 13I, the LORD, say that shepherds will once again count their sheep as they pass into the fold. They will do this in all the towns in the southern hill country, the western foothills, the southern hill country, the territory of Benjamin, the villages surrounding Jerusalem, and the towns of Judah.' |
14"Look, the days are coming"--this is the LORD's declaration--"when I will fulfill the good promise that I have spoken concerning the house of Israel and the house of Judah. | 14"I, the LORD, affirm: 'The time will certainly come when I will fulfill my gracious promise concerning the nations of Israel and Judah. |
15In those days and at that time I will cause a Righteous Branch to sprout up for David, and he will administer justice and righteousness in the land. | 15In those days and at that time I will raise up for them a righteous descendant of David. "'He will do what is just and right in the land. |
16In those days Judah will be saved, and Jerusalem will dwell securely, and this is what she will be named: The LORD Is Our Righteousness. | 16Under his rule Judah will enjoy safety and Jerusalem will live in security. At that time Jerusalem will be called "The LORD has provided us with justice." |
17"For this is what the LORD says: David will never fail to have a man sitting on the throne of the house of Israel. | 17For I, the LORD, promise: "David will never lack a successor to occupy the throne over the nation of Israel. |
18The Levitical priests will never fail to have a man always before me to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to make sacrifices." | 18Nor will the Levitical priests ever lack someone to stand before me and continually offer up burnt offerings, sacrifice cereal offerings, and offer the other sacrifices."'" |
19The word of the LORD came to Jeremiah: | 19The LORD spoke further to Jeremiah. |
20"This is what the LORD says: If you can break my covenant with the day and my covenant with the night so that day and night cease to come at their regular time, | 20"I, LORD, make the following promise: 'I have made a covenant with the day and with the night that they will always come at their proper times. Only if you people could break that covenant |
21then also my covenant with my servant David may be broken. If that could happen, then he would not have a son reigning on his throne and the Levitical priests would not be my ministers. | 21could my covenant with my servant David and my covenant with the Levites ever be broken. So David will by all means always have a descendant to occupy his throne as king and the Levites will by all means always have priests who will minister before me. |
22Even as the stars of heaven cannot be counted, and the sand of the sea cannot be measured, so too I will make innumerable the descendants of my servant David and the Levites who minister to me." | 22I will make the children who follow one another in the line of my servant David very numerous. I will also make the Levites who minister before me very numerous. I will make them all as numerous as the stars in the sky and as the sands which are on the seashore.'" |
23The word of the LORD came to Jeremiah: | 23The LORD spoke still further to Jeremiah. |
24"Have you not noticed what these people have said? They say, 'The LORD has rejected the two families he had chosen.' My people are treated with contempt and no longer regarded as a nation among them. | 24"You have surely noticed what these people are saying, haven't you? They are saying, 'The LORD has rejected the two families of Israel and Judah that he chose.' So they have little regard that my people will ever again be a nation. |
25This is what the LORD says: If I do not keep my covenant with the day and with the night, and if I fail to establish the fixed order of heaven and earth, | 25But I, the LORD, make the following promise: I have made a covenant governing the coming of day and night. I have established the fixed laws governing heaven and earth. |
26then I might also reject the descendants of Jacob and of my servant David. That is, I would not take rulers from his descendants to rule over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. But in fact, I will restore their fortunes and have compassion on them." | 26Just as surely as I have done this, so surely will I never reject the descendants of Jacob. Nor will I ever refuse to choose one of my servant David's descendants to rule over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. Indeed, I will restore them and show mercy to them." |
|