Christian Standard Bible | NET Bible |
1Then he said to them, "Truly I tell you, there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God come in power." | 1And he said to them, "I tell you the truth, there are some standing here who will not experience death before they see the kingdom of God come with power." |
2After six days Jesus took Peter, James, and John and led them up a high mountain by themselves to be alone. He was transfigured in front of them, | 2Six days later Jesus took with him Peter, James, and John and led them alone up a high mountain privately. And he was transfigured before them, |
3and his clothes became dazzling--extremely white as no launderer on earth could whiten them. | 3and his clothes became radiantly white, more so than any launderer in the world could bleach them. |
4Elijah appeared to them with Moses, and they were talking with Jesus. | 4Then Elijah appeared before them along with Moses, and they were talking with Jesus. |
5Peter said to Jesus, "Rabbi, it's good for us to be here. Let us set up three shelters: one for you, one for Moses, and one for Elijah"-- | 5So Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us make three shelters--one for you, one for Moses, and one for Elijah." |
6because he did not know what to say, since they were terrified. | 6(For they were afraid, and he did not know what to say.) |
7A cloud appeared, overshadowing them, and a voice came from the cloud: "This is my beloved Son; listen to him!" | 7Then a cloud overshadowed them, and a voice came from the cloud, "This is my one dear Son. Listen to him!" |
8Suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them except Jesus. | 8Suddenly when they looked around, they saw no one with them any more except Jesus. |
9As they were coming down the mountain, he ordered them to tell no one what they had seen until the Son of Man had risen from the dead. | 9As they were coming down from the mountain, he gave them orders not to tell anyone what they had seen until after the Son of Man had risen from the dead. |
10They kept this word to themselves, questioning what "rising from the dead" meant. | 10They kept this statement to themselves, discussing what this rising from the dead meant. |
11Then they asked him, "Why do the scribes say that Elijah must come first?" | 11Then they asked him, "Why do the experts in the law say that Elijah must come first?" |
12"Elijah does come first and restores all things," he replied. "Why then is it written that the Son of Man must suffer many things and be treated with contempt? | 12He said to them, "Elijah does indeed come first, and restores all things. And why is it written that the Son of Man must suffer many things and be despised? |
13But I tell you that Elijah has come, and they did whatever they pleased to him, just as it is written about him." | 13But I tell you that Elijah has certainly come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him." |
14When they came to the disciples, they saw a large crowd around them and scribes disputing with them. | 14When they came to the disciples, they saw a large crowd around them and experts in the law arguing with them. |
15When the whole crowd saw him, they were amazed and ran to greet him. | 15When the whole crowd saw him, they were amazed and ran at once and greeted him. |
16He asked them, "What are you arguing with them about?" | 16He asked them, "What are you arguing about with them?" |
17Someone from the crowd answered him, "Teacher, I brought my son to you. He has a spirit that makes him unable to speak. | 17A member of the crowd said to him, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that makes him mute. |
18Whenever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to drive it out, but they couldn't." | 18Whenever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to cast it out, but they were not able to do so." |
19He replied to them, "You unbelieving generation, how long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me." | 19He answered them, "You unbelieving generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him to me." |
20So they brought the boy to him. When the spirit saw him, it immediately threw the boy into convulsions. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth. | 20So they brought the boy to him. When the spirit saw him, it immediately threw the boy into a convulsion. He fell on the ground and rolled around, foaming at the mouth. |
21"How long has this been happening to him?" Jesus asked his father. "From childhood," he said. | 21Jesus asked his father, "How long has this been happening to him?" And he said, "From childhood. |
22"And many times it has thrown him into fire or water to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us and help us." | 22It has often thrown him into fire or water to destroy him. But if you are able to do anything, have compassion on us and help us." |
23Jesus said to him, "'If you can'? Everything is possible for the one who believes." | 23Then Jesus said to him, "'If you are able?' All things are possible for the one who believes." |
24Immediately the father of the boy cried out, "I do believe; help my unbelief!" | 24Immediately the father of the boy cried out and said, "I believe; help my unbelief!" |
25When Jesus saw that a crowd was quickly gathering, he rebuked the unclean spirit, saying to it, "You mute and deaf spirit, I command you: Come out of him and never enter him again." | 25Now when Jesus saw that a crowd was quickly gathering, he rebuked the unclean spirit, saying to it, "Mute and deaf spirit, I command you, come out of him and never enter him again." |
26Then it came out, shrieking and throwing him into terrible convulsions. The boy became like a corpse, so that many said, "He's dead." | 26It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, "He is dead!" |
27But Jesus, taking him by the hand, raised him, and he stood up. | 27But Jesus gently took his hand and raised him to his feet, and he stood up. |
28After he had gone into the house, his disciples asked him privately, "Why couldn't we drive it out?" | 28Then, after he went into the house, his disciples asked him privately, "Why couldn't we cast it out?" |
29And he told them, "This kind can come out by nothing but prayer." | 29He told them, "This kind can come out only by prayer." |
30Then they left that place and made their way through Galilee, but he did not want anyone to know it. | 30They went out from there and passed through Galilee. But Jesus did not want anyone to know, |
31For he was teaching his disciples and telling them, "The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men. They will kill him, and after he is killed, he will rise three days later." | 31for he was teaching his disciples and telling them, "The Son of Man will be betrayed into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise." |
32But they did not understand this statement, and they were afraid to ask him. | 32But they did not understand this statement and were afraid to ask him. |
33They came to Capernaum. When he was in the house, he asked them, "What were you arguing about on the way?" | 33Then they came to Capernaum. After Jesus was inside the house he asked them, "What were you discussing on the way?" |
34But they were silent, because on the way they had been arguing with one another about who was the greatest. | 34But they were silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest. |
35Sitting down, he called the Twelve and said to them, "If anyone wants to be first, he must be last and servant of all." | 35After he sat down, he called the twelve and said to them, "If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all." |
36He took a child, had him stand among them, and taking him in his arms, he said to them, | 36He took a little child and had him stand among them. Taking him in his arms, he said to them, |
37"Whoever welcomes one little child such as this in my name welcomes me. And whoever welcomes me does not welcome me, but him who sent me." | 37"Whoever welcomes one of these little children in my name welcomes me, and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me." |
38John said to him, "Teacher, we saw someone driving out demons in your name, and we tried to stop him because he wasn't following us." | 38John said to him, "Teacher, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him because he was not following us." |
39"Don't stop him," said Jesus, "because there is no one who will perform a miracle in my name who can soon afterward speak evil of me. | 39But Jesus said, "Do not stop him, because no one who does a miracle in my name will be able soon afterward to say anything bad about me. |
40For whoever is not against us is for us. | 40For whoever is not against us is for us. |
41And whoever gives you a cup of water to drink in my name, because you belong to Christ--truly I tell you, he will never lose his reward. | 41For I tell you the truth, whoever gives you a cup of water because you bear Christ's name will never lose his reward. |
42"But whoever causes one of these little ones who believe in me to fall away--it would be better for him if a heavy millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea. | 42"If anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a huge millstone tied around his neck and to be thrown into the sea. |
43"And if your hand causes you to fall away, cut it off. It is better for you to enter life maimed than to have two hands and go to hell, the unquenchable fire. | 43If your hand causes you to sin, cut it off! It is better for you to enter into life crippled than to have two hands and go into hell, to the unquenchable fire. |
45And if your foot causes you to fall away, cut it off. It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell. | 45If your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell. |
47And if your eye causes you to fall away, gouge it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell, | 47If your eye causes you to sin, tear it out! It is better to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell, |
48where their worm does not die, and the fire is not quenched. | 48where their worm never dies and the fire is never quenched. |
49For everyone will be salted with fire. | 49Everyone will be salted with fire. |
50Salt is good, but if the salt should lose its flavor, how can you season it? Have salt among yourselves, and be at peace with one another." | 50Salt is good, but if it loses its saltiness, how can you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with each other." |
|