Verse (Click for Chapter) New International Version “You unbelieving generation,” Jesus replied, “how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy to me.” New Living Translation Jesus said to them, “You faithless people! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me.” English Standard Version And he answered them, “O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.” Berean Standard Bible “O unbelieving generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me.” Berean Literal Bible And answering him He says, "O unbelieving generation! Until when will I be with you? Until when will I bear with you? Bring him to Me." King James Bible He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me. New King James Version He answered him and said, “O faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to Me.” New American Standard Bible And He answered them and said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!” NASB 1995 And He answered them and said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!” NASB 1977 And He answered them and said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!” Legacy Standard Bible And He answered them and said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!” Amplified Bible He replied, “O unbelieving (faithless) generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!” Christian Standard Bible He replied to them, “You unbelieving generation, how long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me.” Holman Christian Standard Bible He replied to them, “You unbelieving generation! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to Me.” American Standard Version And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me. Contemporary English Version Jesus said, "You people don't have any faith! How much longer must I be with you? Why do I have to put up with you? Bring the boy to me." English Revised Version And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me. GOD'S WORD® Translation Jesus said to them, "You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!" Good News Translation Jesus said to them, "How unbelieving you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me!" International Standard Version Jesus told them, "You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!" Majority Standard Bible “O unbelieving generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me.” NET Bible He answered them, "You unbelieving generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him to me." New Heart English Bible And answering, he said to them, "You unbelieving generation, how long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me." Webster's Bible Translation He answered him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you, how long shall I suffer you? bring him to me. Weymouth New Testament "O unbelieving generation!" replied Jesus; "how long must I be with you? how long must I have patience with you? Bring the boy to me." World English Bible He answered him, “Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.” Literal Translations Literal Standard VersionAnd He answering him, said, “O generation unbelieving, until when will I be with you? Until when will I suffer you? Bring him to Me”; Berean Literal Bible And answering him He says, "O unbelieving generation! Until when will I be with you? Until when will I bear with you? Bring him to Me." Young's Literal Translation And he answering him, said, 'O generation unbelieving, till when shall I be with you? till when shall I suffer you? bring him unto me;' Smith's Literal Translation And he having answered, says to him, O faithless generation, how long shall I be with you how long shall I bear with you? bring him to me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho answering them, said: O incredulous generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me. Catholic Public Domain Version And answering them, he said: “O unbelieving generation, how long must I be with you? How long shall I endure you? Bring him to me.” New American Bible He said to them in reply, “O faithless generation, how long will I be with you? How long will I endure you? Bring him to me.” New Revised Standard Version He answered them, “You faithless generation, how much longer must I be among you? How much longer must I put up with you? Bring him to me.” Translations from Aramaic Lamsa BibleJesus answered and said to him, O faithless generation, how long shall I be with you? and how long shall I preach to you? bring him to me. Aramaic Bible in Plain English Yeshua answered and said to them, “Oh faithless generation, how long will I be with you? How long shall I endure you? Bring him to me.” NT Translations Anderson New TestamentAnd he answered them, and said: faithless generation! how long shall I be with you? how long shall I bear with you? Bring him to me. Godbey New Testament And He responding to them, says, Haweis New Testament Then addressing him, he said, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him to me. Mace New Testament then said Jesus, incredulous people, how long shall I be with you? must I be always assisting you? bring him before me. Weymouth New Testament "O unbelieving generation!" replied Jesus; "how long must I be with you? how long must I have patience with you? Bring the boy to me." Worrell New Testament And He, answering, saith to them, Worsley New Testament And He answered and said, Additional Translations ... Audio Bible Context The Boy with an Evil Spirit…18Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth, and becomes rigid. I asked Your disciples to drive it out, but they were unable.” 19“O unbelieving generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me.” 20So they brought him, and seeing Jesus, the spirit immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth.… Cross References Matthew 17:17 “O unbelieving and perverse generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy here to Me.” Luke 9:41 “O unbelieving and perverse generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you and put up with you? Bring your son here.” Deuteronomy 32:5 His people have acted corruptly toward Him; the blemish on them is not that of His children, but of a perverse and crooked generation. Deuteronomy 32:20 He said: “I will hide My face from them; I will see what will be their end. For they are a perverse generation—children of unfaithfulness. Numbers 14:11 And the LORD said to Moses, “How long will this people treat Me with contempt? How long will they refuse to believe in Me, despite all the signs I have performed among them? Isaiah 63:10 But they rebelled and grieved His Holy Spirit. So He turned and became their enemy, and He Himself fought against them. Psalm 78:8 Then they will not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, whose heart was not loyal, whose spirit was not faithful to God. Psalm 95:10 For forty years I was angry with that generation, and I said, “They are a people whose hearts go astray, and they have not known My ways.” Hebrews 3:10 Therefore I was angry with that generation, and I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known My ways.’ Hebrews 3:17-19 And with whom was God angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? / And to whom did He swear that they would never enter His rest? Was it not to those who disobeyed? / So we see that it was because of their unbelief that they were unable to enter. John 20:27 Then Jesus said to Thomas, “Put your finger here and look at My hands. Reach out your hand and put it into My side. Stop doubting and believe.” Matthew 16:8 Aware of their conversation, Jesus said, “You of little faith, why are you debating among yourselves about having no bread? Matthew 8:26 “You of little faith,” Jesus replied, “why are you so afraid?” Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it was perfectly calm. Luke 24:25 Then Jesus said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken! John 12:37 Although Jesus had performed so many signs in their presence, they still did not believe in Him. Treasury of Scripture He answers him, and said, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him to me. O faithless. Mark 16:14 Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen. Numbers 14:11,22,27 And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them? … Numbers 32:13,14 And the LORD'S anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the LORD, was consumed… Jump to Previous Bear Boy Faith Faithless Generation Jesus Patience Suffer UnbelievingJump to Next Bear Boy Faith Faithless Generation Jesus Patience Suffer UnbelievingMark 9 1. Jesus is transfigured.11. He instructs his disciples concerning the coming of Elijah; 14. casts forth a deaf and mute spirit; 30. foretells his death and resurrection; 33. exhorts his disciples to humility; 38. bidding them not to prohibit such as are not against them, 42. nor to give offense to any of the faithful. O unbelieving generation This phrase captures Jesus' lament over the lack of faith among the people, including His disciples. The Greek word for "unbelieving" is "ἄπιστος" (apistos), which means without faith or trust. Historically, this reflects a recurring theme in the Old Testament where the Israelites often struggled with faithfulness to God. Jesus' use of "generation" (γενεά, genea) indicates a broader societal issue, not just an individual failing. It echoes the prophetic tradition of calling out the spiritual state of the people, urging them to return to a trustful relationship with God. Jesus replied how long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me Parallel Commentaries ... Greek “OὮ (Ō) Interjection Strong's 5599: A primary interjection; as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh. unbelieving ἄπιστος (apistos) Adjective - Vocative Feminine Singular Strong's 571: (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing). generation!” γενεὰ (genea) Noun - Vocative Feminine Singular Strong's 1074: From genos; a generation; by implication, an age. [Jesus] λέγει (legei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. replied. ἀποκριθεὶς (apokritheis) Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular Strong's 611: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. “How long ἕως (heōs) Preposition Strong's 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. must I remain ἔσομαι (esomai) Verb - Future Indicative Middle - 1st Person Singular Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. with πρὸς (pros) Preposition Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. you? ὑμᾶς (hymas) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. How long ἕως (heōs) Preposition Strong's 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. must I put up with ἀνέξομαι (anexomai) Verb - Future Indicative Middle - 1st Person Singular Strong's 430: To endure, bear with, have patience with, suffer, admit, persist. you? ὑμῶν (hymōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. Bring φέρετε (pherete) Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural Strong's 5342: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb. [the boy] αὐτὸν (auton) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. to πρός (pros) Preposition Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. Me.” με (me) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. Links Mark 9:19 NIVMark 9:19 NLT Mark 9:19 ESV Mark 9:19 NASB Mark 9:19 KJV Mark 9:19 BibleApps.com Mark 9:19 Biblia Paralela Mark 9:19 Chinese Bible Mark 9:19 French Bible Mark 9:19 Catholic Bible NT Gospels: Mark 9:19 He answered him Unbelieving generation how long (Mar Mk Mr) |