Christian Standard Bible | New Living Translation |
1Before the Passover Festival, Jesus knew that his hour had come to depart from this world to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end. | 1Before the Passover celebration, Jesus knew that his hour had come to leave this world and return to his Father. He had loved his disciples during his ministry on earth, and now he loved them to the very end. |
2Now when it was time for supper, the devil had already put it into the heart of Judas, Simon Iscariot’s son, to betray him. | 2It was time for supper, and the devil had already prompted Judas, son of Simon Iscariot, to betray Jesus. |
3Jesus knew that the Father had given everything into his hands, that he had come from God, and that he was going back to God. | 3Jesus knew that the Father had given him authority over everything and that he had come from God and would return to God. |
4So he got up from supper, laid aside his outer clothing, took a towel, and tied it around himself. | 4So he got up from the table, took off his robe, wrapped a towel around his waist, |
5Next, he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet and to dry them with the towel tied around him. | 5and poured water into a basin. Then he began to wash the disciples’ feet, drying them with the towel he had around him. |
6He came to Simon Peter, who asked him, “Lord, are you going to wash my feet? ” | 6When Jesus came to Simon Peter, Peter said to him, “Lord, are you going to wash my feet?” |
7Jesus answered him, “What I’m doing you don’t realize now, but afterward you will understand.” | 7Jesus replied, “You don’t understand now what I am doing, but someday you will.” |
8“You will never wash my feet,” Peter said. Jesus replied, “If I don’t wash you, you have no part with me.” | 8“No,” Peter protested, “you will never ever wash my feet!” Jesus replied, “Unless I wash you, you won’t belong to me.” |
9Simon Peter said to him, “Lord, not only my feet, but also my hands and my head.” | 9Simon Peter exclaimed, “Then wash my hands and head as well, Lord, not just my feet!” |
10“One who has bathed,” Jesus told him, “doesn’t need to wash anything except his feet, but he is completely clean. You are clean, but not all of you.” | 10Jesus replied, “A person who has bathed all over does not need to wash, except for the feet, to be entirely clean. And you disciples are clean, but not all of you.” |
11For he knew who would betray him. This is why he said, “Not all of you are clean.” | 11For Jesus knew who would betray him. That is what he meant when he said, “Not all of you are clean.” |
12When Jesus had washed their feet and put on his outer clothing, he reclined again and said to them, “Do you know what I have done for you? | 12After washing their feet, he put on his robe again and sat down and asked, “Do you understand what I was doing? |
13You call me Teacher and Lord --and you are speaking rightly, since that is what I am. | 13 You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and you are right, because that’s what I am. |
14So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. | 14 And since I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you ought to wash each other’s feet. |
15For I have given you an example, that you also should do just as I have done for you. | 15 I have given you an example to follow. Do as I have done to you. |
16“Truly I tell you, a servant is not greater than his master, and a messenger is not greater than the one who sent him. | 16 I tell you the truth, slaves are not greater than their master. Nor is the messenger more important than the one who sends the message. |
17If you know these things, you are blessed if you do them. | 17 Now that you know these things, God will bless you for doing them. Jesus Predicts His Betrayal |
18“I’m not speaking about all of you; I know those I have chosen. But the Scripture must be fulfilled: The one who eats my bread has raised his heel against me. | 18 “I am not saying these things to all of you; I know the ones I have chosen. But this fulfills the Scripture that says, ‘The one who eats my food has turned against me.’ |
19I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I am he. | 19 I tell you this beforehand, so that when it happens you will believe that I Am the Messiah. |
20Truly I tell you, whoever receives anyone I send receives me, and the one who receives me receives him who sent me.” | 20 I tell you the truth, anyone who welcomes my messenger is welcoming me, and anyone who welcomes me is welcoming the Father who sent me.” |
21When Jesus had said this, he was troubled in his spirit and testified, “Truly I tell you, one of you will betray me.” | 21Now Jesus was deeply troubled, and he exclaimed, “I tell you the truth, one of you will betray me!” |
22The disciples started looking at one another --uncertain which one he was speaking about. | 22The disciples looked at each other, wondering whom he could mean. |
23One of his disciples, the one Jesus loved, was reclining close beside Jesus. | 23The disciple Jesus loved was sitting next to Jesus at the table. |
24Simon Peter motioned to him to find out who it was he was talking about. | 24Simon Peter motioned to him to ask, “Who’s he talking about?” |
25So he leaned back against Jesus and asked him, “Lord, who is it? ” | 25So that disciple leaned over to Jesus and asked, “Lord, who is it?” |
26Jesus replied, “He’s the one I give the piece of bread to after I have dipped it.” When he had dipped the bread, he gave it to Judas, Simon Iscariot’s son. | 26Jesus responded, “It is the one to whom I give the bread I dip in the bowl.” And when he had dipped it, he gave it to Judas, son of Simon Iscariot. |
27After Judas ate the piece of bread, Satan entered him. So Jesus told him, “What you’re doing, do quickly.” | 27When Judas had eaten the bread, Satan entered into him. Then Jesus told him, “Hurry and do what you’re going to do.” |
28None of those reclining at the table knew why he said this to him. | 28None of the others at the table knew what Jesus meant. |
29Since Judas kept the money-bag, some thought that Jesus was telling him, “Buy what we need for the festival,” or that he should give something to the poor. | 29Since Judas was their treasurer, some thought Jesus was telling him to go and pay for the food or to give some money to the poor. |
30After receiving the piece of bread, he immediately left. And it was night. | 30So Judas left at once, going out into the night. Jesus Predicts Peter’s Denial |
31When he had left, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him. | 31As soon as Judas left the room, Jesus said, “The time has come for the Son of Man to enter into his glory, and God will be glorified because of him. |
32If God is glorified in him, God will also glorify him in himself and will glorify him at once. | 32 And since God receives glory because of the Son, he will give his own glory to the Son, and he will do so at once. |
33Children, I am with you a little while longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so now I tell you: ‘Where I am going, you cannot come.’ | 33 Dear children, I will be with you only a little longer. And as I told the Jewish leaders, you will search for me, but you can’t come where I am going. |
34“I give you a new command: Love one another. Just as I have loved you, you are also to love one another. | 34 So now I am giving you a new commandment: Love each other. Just as I have loved you, you should love each other. |
35By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.” | 35 Your love for one another will prove to the world that you are my disciples.” |
36“Lord,” Simon Peter said to him, “where are you going? ” Jesus answered, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow later.” | 36Simon Peter asked, “Lord, where are you going?” And Jesus replied, “You can’t go with me now, but you will follow me later.” |
37“Lord,” Peter asked, “why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.” | 37“But why can’t I come now, Lord?” he asked. “I’m ready to die for you.” |
38Jesus replied, “Will you lay down your life for me? Truly I tell you, a rooster will not crow until you have denied me three times. | 38Jesus answered, “Die for me? I tell you the truth, Peter—before the rooster crows tomorrow morning, you will deny three times that you even know me. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|