English Standard Version | English Standard Version |
1Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring. | 1Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring. |
2Let another praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips. | 2Let another praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips. |
3A stone is heavy, and sand is weighty, but a fool’s provocation is heavier than both. | 3A stone is heavy, and sand is weighty, but a fool’s provocation is heavier than both. |
4Wrath is cruel, anger is overwhelming, but who can stand before jealousy? | 4Wrath is cruel, anger is overwhelming, but who can stand before jealousy? |
5Better is open rebuke than hidden love. | 5Better is open rebuke than hidden love. |
6Faithful are the wounds of a friend; profuse are the kisses of an enemy. | 6Faithful are the wounds of a friend; profuse are the kisses of an enemy. |
7One who is full loathes honey, but to one who is hungry everything bitter is sweet. | 7One who is full loathes honey, but to one who is hungry everything bitter is sweet. |
8Like a bird that strays from its nest is a man who strays from his home. | 8Like a bird that strays from its nest is a man who strays from his home. |
9Oil and perfume make the heart glad, and the sweetness of a friend comes from his earnest counsel. | 9Oil and perfume make the heart glad, and the sweetness of a friend comes from his earnest counsel. |
10Do not forsake your friend and your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity. Better is a neighbor who is near than a brother who is far away. | 10Do not forsake your friend and your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity. Better is a neighbor who is near than a brother who is far away. |
11Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me. | 11Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me. |
12The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it. | 12The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it. |
13Take a man’s garment when he has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for an adulteress. | 13Take a man’s garment when he has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for an adulteress. |
14Whoever blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing. | 14Whoever blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing. |
15A continual dripping on a rainy day and a quarrelsome wife are alike; | 15A continual dripping on a rainy day and a quarrelsome wife are alike; |
16to restrain her is to restrain the wind or to grasp oil in one’s right hand. | 16to restrain her is to restrain the wind or to grasp oil in one’s right hand. |
17Iron sharpens iron, and one man sharpens another. | 17Iron sharpens iron, and one man sharpens another. |
18Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored. | 18Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored. |
19As in water face reflects face, so the heart of man reflects the man. | 19As in water face reflects face, so the heart of man reflects the man. |
20Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man. | 20Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man. |
21The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and a man is tested by his praise. | 21The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and a man is tested by his praise. |
22Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him. | 22Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him. |
23Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds, | 23Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds, |
24for riches do not last forever; and does a crown endure to all generations? | 24for riches do not last forever; and does a crown endure to all generations? |
25When the grass is gone and the new growth appears and the vegetation of the mountains is gathered, | 25When the grass is gone and the new growth appears and the vegetation of the mountains is gathered, |
26the lambs will provide your clothing, and the goats the price of a field. | 26the lambs will provide your clothing, and the goats the price of a field. |
27There will be enough goats’ milk for your food, for the food of your household and maintenance for your girls. | 27There will be enough goats’ milk for your food, for the food of your household and maintenance for your girls. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|