English Standard Version | International Standard Version |
1And he told them a parable to the effect that they ought always to pray and not lose heart. | 1Jesus told his disciples a parable about their need to pray all the time and never give up. |
2He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man. | 2He said, "In a city there was a judge who didn't fear God or respect people. |
3And there was a widow in that city who kept coming to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’ | 3In that city there was also a widow who kept coming to him and saying, 'Grant me justice against my adversary.' |
4For a while he refused, but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man, | 4For a while the judge refused. But later, he told himself, 'I don't fear God or respect people, |
5yet because this widow keeps bothering me, I will give her justice, so that she will not beat me down by her continual coming.’” | 5yet because this widow keeps bothering me, I will grant her justice. Otherwise, she will keep coming and wear me out.'" |
6And the Lord said, “Hear what the unrighteous judge says. | 6Then the Lord added, "Listen to what the unrighteous judge says. |
7And will not God give justice to his elect, who cry to him day and night? Will he delay long over them? | 7Won't God grant his chosen people justice when they cry out to him day and night? Is he slow to help them? |
8I tell you, he will give justice to them speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?” | 8I tell you, he will give them justice quickly. But when the Son of Man comes, will he find faith on earth?" |
9He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and treated others with contempt: | 9Jesus also told this parable to some people who trusted in themselves, thinking they were righteous, but who looked down on everyone else: |
10“Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. | 10"Two men went up to the Temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a tax collector. |
11The Pharisee, standing by himself, prayed thus: ‘God, I thank you that I am not like other men, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector. | 11The Pharisee stood by himself and prayed, 'O God, I thank you that I'm not like other people—thieves, dishonest people, adulterers, or even this tax collector. |
12I fast twice a week; I give tithes of all that I get.’ | 12I fast twice a week, and I give a tenth of my entire income.' |
13But the tax collector, standing far off, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’ | 13"But the tax collector stood at a distance and would not even look up to heaven. Instead, he continued to beat his chest and said, 'O God, be merciful to me, the sinner that I am!' |
14I tell you, this man went down to his house justified, rather than the other. For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.” | 14I tell you, this man, rather than the other one, went down to his home justified, because everyone who exalts himself will be humbled, but the person who humbles himself will be exalted." |
15Now they were bringing even infants to him that he might touch them. And when the disciples saw it, they rebuked them. | 15Now some people were even bringing their infants to Jesus to have him touch them. But when the disciples saw this, they sternly told the people not to do that. |
16But Jesus called them to him, saying, “Let the children come to me, and do not hinder them, for to such belongs the kingdom of God. | 16Jesus, however, called for the children and said, "Let the little children come to me, and stop keeping them away, because the kingdom of God belongs to people like these. |
17Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.” | 17I tell all of you with certainty, whoever doesn't receive the kingdom of God as a little child will never get into it at all." |
18And a ruler asked him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?” | 18Then an official asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?" |
19And Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone. | 19"Why do you call me good?" Jesus asked him. "Nobody is good except for one—God. |
20You know the commandments: ‘Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not bear false witness, Honor your father and mother.’” | 20You know the commandments: 'Never commit adultery. Never murder. Never steal. Never give false testimony. Honor your father and mother.'" |
21And he said, “All these I have kept from my youth.” | 21The official replied, "I have kept all of these since I was a young man." |
22When Jesus heard this, he said to him, “One thing you still lack. Sell all that you have and distribute to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.” | 22When Jesus heard this, he told him, "You still need to do one thing. Sell everything you have and give the money to the destitute, and you will have treasure in heaven. Then come back and follow me." |
23But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich. | 23But when the official heard this he became sad, because he was very rich. |
24Jesus, seeing that he had become sad, said, “How difficult it is for those who have wealth to enter the kingdom of God! | 24So when Jesus saw how sad he was, he said, "How hard it is for rich people to get into the kingdom of God! |
25For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.” | 25Indeed, it's easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to get into the kingdom of God." |
26Those who heard it said, “Then who can be saved?” | 26Those who were listening to Jesus asked, "Then who can be saved?" |
27But he said, “What is impossible with man is possible with God.” | 27Jesus replied, "The things that are impossible for people are possible for God." |
28And Peter said, “See, we have left our homes and followed you.” | 28Then Peter said, "See, we have left everything we have and followed you." |
29And he said to them, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God, | 29Jesus told them, "I tell all of you with certainty, there is no one who has left his home, wife, brothers, parents, or children because of the kingdom of God |
30who will not receive many times more in this time, and in the age to come eternal life.” | 30who will not receive many times as much in this world, as well as eternal life in the age to come." |
31And taking the twelve, he said to them, “See, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. | 31Jesus took the Twelve aside and told them, "Pay attention! We're going up to Jerusalem. Everything written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled, |
32For he will be delivered over to the Gentiles and will be mocked and shamefully treated and spit upon. | 32because he'll be handed over to the unbelievers, and will be mocked, insulted, and spit on. |
33And after flogging him, they will kill him, and on the third day he will rise.” | 33After they have whipped him, they'll kill him, but on the third day he'll rise again." |
34But they understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what was said. | 34But they didn't understand any of this. What he said was hidden from them, and they didn't know what he meant. |
35As he drew near to Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging. | 35As Jesus was approaching Jericho, there was a blind man sitting by the road begging. |
36And hearing a crowd going by, he inquired what this meant. | 36When he heard the crowd going by, he asked what was happening. |
37They told him, “Jesus of Nazareth is passing by.” | 37They told him that Jesus from Nazareth was coming by. |
38And he cried out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” | 38So he shouted, "Jesus, Son of David, have mercy on me!" |
39And those who were in front rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!” | 39The people at the front of the crowd sternly told him to be quiet, but he started shouting even louder, "Son of David, have mercy on me!" |
40And Jesus stopped and commanded him to be brought to him. And when he came near, he asked him, | 40Then Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him, |
41“What do you want me to do for you?” He said, “Lord, let me recover my sight.” | 41"What do you want me to do for you?" He said, "Lord, I want to see again!" |
42And Jesus said to him, “Recover your sight; your faith has made you well.” | 42So Jesus told him, "See again! Your faith has made you well." |
43And immediately he recovered his sight and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God. | 43Immediately the man could see again and began to follow Jesus, glorifying God. All the people saw this and gave praise to God. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|