English Standard Version | International Standard Version |
1Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more. | 1Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth had disappeared, and the sea was gone. |
2And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband. | 2I also saw the holy city, New Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared like a bride adorned for her husband. |
3And I heard a loud voice from the throne saying, “Behold, the dwelling place of God is with man. He will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God. | 3I heard a loud voice from the throne say, "See, the tent of God is among humans! He will make his home with them, and they will be his people. God himself will be with them, and he will be their God. |
4He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.” | 4He will wipe every tear from their eyes. There won't be death anymore. There won't be any grief, crying, or pain, because the first things have disappeared." |
5And he who was seated on the throne said, “Behold, I am making all things new.” Also he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.” | 5The one sitting on the throne said, "See, I am making all things new!" He said, "Write this: 'These words are trustworthy and true.'" |
6And he said to me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the thirsty I will give from the spring of the water of life without payment. | 6Then he told me, "It has happened! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will freely give a drink from the spring of the water of life to the one who is thirsty. |
7The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son. | 7The person who conquers will inherit these things. I will be his God, and he will be my son. |
8But as for the cowardly, the faithless, the detestable, as for murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.” | 8But people who are cowardly, unfaithful, detestable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars will find themselves in the lake that burns with fire and sulfur. This is the second death." |
9Then came one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues and spoke to me, saying, “Come, I will show you the Bride, the wife of the Lamb.” | 9Then one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came to me and said, "Come! I will show you the bride, the wife of the lamb." |
10And he carried me away in the Spirit to a great, high mountain, and showed me the holy city Jerusalem coming down out of heaven from God, | 10He carried me away in the Spirit to a large, high mountain and showed me the holy city, Jerusalem, coming down from God out of heaven. |
11having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal. | 11The glory of God was its radiance, and its light was like a valuable gem, like jasper, as clear as crystal. |
12It had a great, high wall, with twelve gates, and at the gates twelve angels, and on the gates the names of the twelve tribes of the sons of Israel were inscribed— | 12It had a large, high wall with twelve gates. Twelve angels were at the gates, and the names of the twelve tribes of Israel were written on the gates. |
13on the east three gates, on the north three gates, on the south three gates, and on the west three gates. | 13There were three gates on the east, three gates on the north, three gates on the south, and three gates on the west. |
14And the wall of the city had twelve foundations, and on them were the twelve names of the twelve apostles of the Lamb. | 14The wall of the city had twelve foundations, and the twelve names of the twelve apostles of the lamb were written on them. |
15And the one who spoke with me had a measuring rod of gold to measure the city and its gates and walls. | 15The angel who was talking to me had a gold measuring rod to measure the city, its gates, and its walls. |
16The city lies foursquare, its length the same as its width. And he measured the city with his rod, 12,000 stadia. Its length and width and height are equal. | 16The city was cubic in shape: its length was the same as its width. He measured the city with his rod, and it measured at 12,000 stadia: Its length, width, and height were the same. |
17He also measured its wall, 144 cubits by human measurement, which is also an angel’s measurement. | 17He also measured its wall. According to the human measurement that the angel was using, it was 144 cubits. |
18The wall was built of jasper, while the city was pure gold, like clear glass. | 18Its wall was made of jasper. The city was made of pure gold, as clear as glass. |
19The foundations of the wall of the city were adorned with every kind of jewel. The first was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, | 19The foundations of the city wall were decorated with all kinds of gems: The first foundation was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, |
20the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, the twelfth amethyst. | 20the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth and the twelfth amethyst. |
21And the twelve gates were twelve pearls, each of the gates made of a single pearl, and the street of the city was pure gold, like transparent glass. | 21The twelve gates were twelve pearls, and each gate was made of a single pearl. The street of the city was made of pure gold, as clear as glass. |
22And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb. | 22I saw no temple in it, because the Lord God Almighty and the lamb are its temple. |
23And the city has no need of sun or moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and its lamp is the Lamb. | 23The city doesn't need any sun or moon to give it light, because the glory of God gave it light, and the lamb was its lamp. |
24By its light will the nations walk, and the kings of the earth will bring their glory into it, | 24The nations will walk in its light, and the kings of the earth will bring their glory into it. |
25and its gates will never be shut by day—and there will be no night there. | 25Its gates will never be shut at the end of the day—because there will be no night there. |
26They will bring into it the glory and the honor of the nations. | 26People will bring the glory and wealth of the nations into it. |
27But nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those who are written in the Lamb’s book of life. | 27Nothing unclean, or anyone who does anything detestable, and no one who tells lies will ever enter it. Only those whose names are written in the lamb's Book of Life will enter it. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|