English Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said: | 1Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said, |
2“Who is this that darkens counsel by words without knowledge? | 2"Who is this that darkens counsel By words without knowledge? |
3Dress for action like a man; I will question you, and you make it known to me. | 3"Now gird up your loins like a man, And I will ask you, and you instruct Me! |
4“Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me, if you have understanding. | 4"Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding, |
5Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it? | 5Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it? |
6On what were its bases sunk, or who laid its cornerstone, | 6"On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone, |
7when the morning stars sang together and all the sons of God shouted for joy? | 7When the morning stars sang together And all the sons of God shouted for joy? |
8“Or who shut in the sea with doors when it burst out from the womb, | 8"Or who enclosed the sea with doors When, bursting forth, it went out from the womb; |
9when I made clouds its garment and thick darkness its swaddling band, | 9When I made a cloud its garment And thick darkness its swaddling band, |
10and prescribed limits for it and set bars and doors, | 10And I placed boundaries on it And set a bolt and doors, |
11and said, ‘Thus far shall you come, and no farther, and here shall your proud waves be stayed’? | 11And I said, 'Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop '? |
12“Have you commanded the morning since your days began, and caused the dawn to know its place, | 12"Have you ever in your life commanded the morning, And caused the dawn to know its place, |
13that it might take hold of the skirts of the earth, and the wicked be shaken out of it? | 13That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it? |
14It is changed like clay under the seal, and its features stand out like a garment. | 14"It is changed like clay under the seal; And they stand forth like a garment. |
15From the wicked their light is withheld, and their uplifted arm is broken. | 15"From the wicked their light is withheld, And the uplifted arm is broken. |
16“Have you entered into the springs of the sea, or walked in the recesses of the deep? | 16"Have you entered into the springs of the sea Or walked in the recesses of the deep? |
17Have the gates of death been revealed to you, or have you seen the gates of deep darkness? | 17"Have the gates of death been revealed to you, Or have you seen the gates of deep darkness? |
18Have you comprehended the expanse of the earth? Declare, if you know all this. | 18"Have you understood the expanse of the earth? Tell Me, if you know all this. |
19“Where is the way to the dwelling of light, and where is the place of darkness, | 19"Where is the way to the dwelling of light? And darkness, where is its place, |
20that you may take it to its territory and that you may discern the paths to its home? | 20That you may take it to its territory And that you may discern the paths to its home? |
21You know, for you were born then, and the number of your days is great! | 21"You know, for you were born then, And the number of your days is great! |
22“Have you entered the storehouses of the snow, or have you seen the storehouses of the hail, | 22"Have you entered the storehouses of the snow, Or have you seen the storehouses of the hail, |
23which I have reserved for the time of trouble, for the day of battle and war? | 23Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle? |
24What is the way to the place where the light is distributed, or where the east wind is scattered upon the earth? | 24"Where is the way that the light is divided, Or the east wind scattered on the earth? |
25“Who has cleft a channel for the torrents of rain and a way for the thunderbolt, | 25"Who has cleft a channel for the flood, Or a way for the thunderbolt, |
26to bring rain on a land where no man is, on the desert in which there is no man, | 26To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it, |
27to satisfy the waste and desolate land, and to make the ground sprout with grass? | 27To satisfy the waste and desolate land And to make the seeds of grass to sprout? |
28“Has the rain a father, or who has begotten the drops of dew? | 28"Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew? |
29From whose womb did the ice come forth, and who has given birth to the frost of heaven? | 29"From whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth? |
30The waters become hard like stone, and the face of the deep is frozen. | 30"Water becomes hard like stone, And the surface of the deep is imprisoned. |
31“Can you bind the chains of the Pleiades or loose the cords of Orion? | 31"Can you bind the chains of the Pleiades, Or loose the cords of Orion? |
32Can you lead forth the Mazzaroth in their season, or can you guide the Bear with its children? | 32"Can you lead forth a constellation in its season, And guide the Bear with her satellites? |
33Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth? | 33"Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth? |
34“Can you lift up your voice to the clouds, that a flood of waters may cover you? | 34"Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you? |
35Can you send forth lightnings, that they may go and say to you, ‘Here we are’? | 35"Can you send forth lightnings that they may go And say to you, 'Here we are'? |
36Who has put wisdom in the inward parts or given understanding to the mind? | 36"Who has put wisdom in the innermost being Or given understanding to the mind? |
37Who can number the clouds by wisdom? Or who can tilt the waterskins of the heavens, | 37"Who can count the clouds by wisdom, Or tip the water jars of the heavens, |
38when the dust runs into a mass and the clods stick fast together? | 38When the dust hardens into a mass And the clods stick together? |
39“Can you hunt the prey for the lion, or satisfy the appetite of the young lions, | 39"Can you hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions, |
40when they crouch in their dens or lie in wait in their thicket? | 40When they crouch in their dens And lie in wait in their lair? |
41Who provides for the raven its prey, when its young ones cry to God for help, and wander about for lack of food? | 41"Who prepares for the raven its nourishment When its young cry to God And wander about without food? |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|