English Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1And getting into a boat he crossed over and came to his own city. | 1Getting into a boat, Jesus crossed over the sea and came to His own city. |
2And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Take heart, my son; your sins are forgiven.” | 2And they brought to Him a paralytic lying on a bed. Seeing their faith, Jesus said to the paralytic, "Take courage, son; your sins are forgiven." |
3And behold, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming.” | 3And some of the scribes said to themselves, "This fellow blasphemes." |
4But Jesus, knowing their thoughts, said, “Why do you think evil in your hearts? | 4And Jesus knowing their thoughts said, "Why are you thinking evil in your hearts? |
5For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’? | 5"Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up, and walk '? |
6But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he then said to the paralytic— “Rise, pick up your bed and go home.” | 6"But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins "-- then He said to the paralytic, "Get up, pick up your bed and go home." |
7And he rose and went home. | 7And he got up and went home. |
8When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men. | 8But when the crowds saw this, they were awestruck, and glorified God, who had given such authority to men. |
9As Jesus passed on from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax booth, and he said to him, “Follow me.” And he rose and followed him. | 9As Jesus went on from there, He saw a man called Matthew, sitting in the tax collector's booth; and He said to him, "Follow Me!" And he got up and followed Him. |
10And as Jesus reclined at table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and were reclining with Jesus and his disciples. | 10Then it happened that as Jesus was reclining at the table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and were dining with Jesus and His disciples. |
11And when the Pharisees saw this, they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” | 11When the Pharisees saw this, they said to His disciples, "Why is your Teacher eating with the tax collectors and sinners?" |
12But when he heard it, he said, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. | 12But when Jesus heard this, He said, "It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick. |
13Go and learn what this means: ‘I desire mercy, and not sacrifice.’ For I came not to call the righteous, but sinners.” | 13"But go and learn what this means: 'I DESIRE COMPASSION, AND NOT SACRIFICE,' for I did not come to call the righteous, but sinners." |
14Then the disciples of John came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?” | 14Then the disciples of John came to Him, asking, "Why do we and the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?" |
15And Jesus said to them, “Can the wedding guests mourn as long as the bridegroom is with them? The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast. | 15And Jesus said to them, "The attendants of the bridegroom cannot mourn as long as the bridegroom is with them, can they? But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast. |
16No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made. | 16"But no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results. |
17Neither is new wine put into old wineskins. If it is, the skins burst and the wine is spilled and the skins are destroyed. But new wine is put into fresh wineskins, and so both are preserved.” | 17"Nor do people put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst, and the wine pours out and the wineskins are ruined; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved." |
18While he was saying these things to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.” | 18While He was saying these things to them, a synagogue official came and bowed down before Him, and said, "My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live." |
19And Jesus rose and followed him, with his disciples. | 19Jesus got up and began to follow him, and so did His disciples. |
20And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment, | 20And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched the fringe of His cloak; |
21for she said to herself, “If I only touch his garment, I will be made well.” | 21for she was saying to herself, "If I only touch His garment, I will get well." |
22Jesus turned, and seeing her he said, “Take heart, daughter; your faith has made you well.” And instantly the woman was made well. | 22But Jesus turning and seeing her said, "Daughter, take courage; your faith has made you well." At once the woman was made well. |
23And when Jesus came to the ruler’s house and saw the flute players and the crowd making a commotion, | 23When Jesus came into the official's house, and saw the flute-players and the crowd in noisy disorder, |
24he said, “Go away, for the girl is not dead but sleeping.” And they laughed at him. | 24He said, "Leave; for the girl has not died, but is asleep." And they began laughing at Him. |
25But when the crowd had been put outside, he went in and took her by the hand, and the girl arose. | 25But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girl got up. |
26And the report of this went through all that district. | 26This news spread throughout all that land. |
27And as Jesus passed on from there, two blind men followed him, crying aloud, “Have mercy on us, Son of David.” | 27As Jesus went on from there, two blind men followed Him, crying out, "Have mercy on us, Son of David!" |
28When he entered the house, the blind men came to him, and Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.” | 28When He entered the house, the blind men came up to Him, and Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They said to Him, "Yes, Lord." |
29Then he touched their eyes, saying, “According to your faith be it done to you.” | 29Then He touched their eyes, saying, "It shall be done to you according to your faith." |
30And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them, “See that no one knows about it.” | 30And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them: "See that no one knows about this!" |
31But they went away and spread his fame through all that district. | 31But they went out and spread the news about Him throughout all that land. |
32As they were going away, behold, a demon-oppressed man who was mute was brought to him. | 32As they were going out, a mute, demon-possessed man was brought to Him. |
33And when the demon had been cast out, the mute man spoke. And the crowds marveled, saying, “Never was anything like this seen in Israel.” | 33After the demon was cast out, the mute man spoke; and the crowds were amazed, and were saying, "Nothing like this has ever been seen in Israel." |
34But the Pharisees said, “He casts out demons by the prince of demons.” | 34But the Pharisees were saying, "He casts out the demons by the ruler of the demons." |
35And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. | 35Jesus was going through all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every kind of disease and every kind of sickness. |
36When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. | 36Seeing the people, He felt compassion for them, because they were distressed and dispirited like sheep without a shepherd. |
37Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; | 37Then He said to His disciples, "The harvest is plentiful, but the workers are few. |
38therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.” | 38"Therefore beseech the Lord of the harvest to send out workers into His harvest." |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|