English Standard Version | NET Bible |
1And getting into a boat he crossed over and came to his own city. | 1After getting into a boat he crossed to the other side and came to his own town. |
2And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Take heart, my son; your sins are forgiven.” | 2Just then some people brought to him a paralytic lying on a stretcher. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Have courage, son! Your sins are forgiven." |
3And behold, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming.” | 3Then some of the experts in the law said to themselves, "This man is blaspheming!" |
4But Jesus, knowing their thoughts, said, “Why do you think evil in your hearts? | 4When Jesus saw their reaction he said, "Why do you respond with evil in your hearts? |
5For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’? | 5Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven' or to say, 'Stand up and walk'? |
6But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he then said to the paralytic— “Rise, pick up your bed and go home.” | 6But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--then he said to the paralytic--"Stand up, take your stretcher, and go home." |
7And he rose and went home. | 7And he stood up and went home. |
8When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men. | 8When the crowd saw this, they were afraid and honored God who had given such authority to men. |
9As Jesus passed on from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax booth, and he said to him, “Follow me.” And he rose and followed him. | 9As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax booth. "Follow me," he said to him. And he got up and followed him. |
10And as Jesus reclined at table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and were reclining with Jesus and his disciples. | 10As Jesus was having a meal in Matthew's house, many tax collectors and sinners came and ate with Jesus and his disciples. |
11And when the Pharisees saw this, they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” | 11When the Pharisees saw this they said to his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?" |
12But when he heard it, he said, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. | 12When Jesus heard this he said, "Those who are healthy don't need a physician, but those who are sick do. |
13Go and learn what this means: ‘I desire mercy, and not sacrifice.’ For I came not to call the righteous, but sinners.” | 13Go and learn what this saying means: 'I want mercy and not sacrifice.' For I did not come to call the righteous, but sinners." |
14Then the disciples of John came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?” | 14Then John's disciples came to Jesus and asked, "Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast?" |
15And Jesus said to them, “Can the wedding guests mourn as long as the bridegroom is with them? The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast. | 15Jesus said to them, "The wedding guests cannot mourn while the bridegroom is with them, can they? But the days are coming when the bridegroom will be taken from them, and then they will fast. |
16No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made. | 16No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, because the patch will pull away from the garment and the tear will be worse. |
17Neither is new wine put into old wineskins. If it is, the skins burst and the wine is spilled and the skins are destroyed. But new wine is put into fresh wineskins, and so both are preserved.” | 17And no one pours new wine into old wineskins; otherwise the skins burst and the wine is spilled out and the skins are destroyed. Instead they put new wine into new wineskins and both are preserved." |
18While he was saying these things to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.” | 18As he was saying these things, a ruler came, bowed low before him, and said, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her and she will live." |
19And Jesus rose and followed him, with his disciples. | 19Jesus and his disciples got up and followed him. |
20And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment, | 20But a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak. |
21for she said to herself, “If I only touch his garment, I will be made well.” | 21For she kept saying to herself, "If only I touch his cloak, I will be healed." |
22Jesus turned, and seeing her he said, “Take heart, daughter; your faith has made you well.” And instantly the woman was made well. | 22But when Jesus turned and saw her he said, "Have courage, daughter! Your faith has made you well." And the woman was healed from that hour. |
23And when Jesus came to the ruler’s house and saw the flute players and the crowd making a commotion, | 23When Jesus entered the ruler's house and saw the flute players and the disorderly crowd, |
24he said, “Go away, for the girl is not dead but sleeping.” And they laughed at him. | 24he said, "Go away, for the girl is not dead but asleep." And they began making fun of him. |
25But when the crowd had been put outside, he went in and took her by the hand, and the girl arose. | 25But when the crowd had been put outside, he went in and gently took her by the hand, and the girl got up. |
26And the report of this went through all that district. | 26And the news of this spread throughout that region. |
27And as Jesus passed on from there, two blind men followed him, crying aloud, “Have mercy on us, Son of David.” | 27As Jesus went on from there, two blind men followed him, shouting, "Have mercy on us, Son of David!" |
28When he entered the house, the blind men came to him, and Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.” | 28When he went into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They said to him, "Yes, Lord." |
29Then he touched their eyes, saying, “According to your faith be it done to you.” | 29Then he touched their eyes saying, "Let it be done for you according to your faith." |
30And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them, “See that no one knows about it.” | 30And their eyes were opened. Then Jesus sternly warned them, "See that no one knows about this." |
31But they went away and spread his fame through all that district. | 31But they went out and spread the news about him throughout that entire region. |
32As they were going away, behold, a demon-oppressed man who was mute was brought to him. | 32As they were going away, a man who could not talk and was demon-possessed was brought to him. |
33And when the demon had been cast out, the mute man spoke. And the crowds marveled, saying, “Never was anything like this seen in Israel.” | 33After the demon was cast out, the man who had been mute spoke. The crowds were amazed and said, "Never has anything like this been seen in Israel!" |
34But the Pharisees said, “He casts out demons by the prince of demons.” | 34But the Pharisees said, "By the ruler of demons he casts out demons." |
35And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. | 35Then Jesus went throughout all the towns and villages, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every kind of disease and sickness. |
36When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. | 36When he saw the crowds, he had compassion on them because they were bewildered and helpless, like sheep without a shepherd. |
37Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; | 37Then he said to his disciples, "The harvest is plentiful, but the workers are few. |
38therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.” | 38Therefore ask the Lord of the harvest to send out workers into his harvest." |
|