English Standard Version | NET Bible |
1Then the angel showed me the river of the water of life, bright as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb | 1Then the angel showed me the river of the water of life--water as clear as crystal--pouring out from the throne of God and of the Lamb, |
2through the middle of the street of the city; also, on either side of the river, the tree of life with its twelve kinds of fruit, yielding its fruit each month. The leaves of the tree were for the healing of the nations. | 2flowing down the middle of the city's main street. On each side of the river is the tree of life producing twelve kinds of fruit, yielding its fruit every month of the year. Its leaves are for the healing of the nations. |
3No longer will there be anything accursed, but the throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will worship him. | 3And there will no longer be any curse, and the throne of God and the Lamb will be in the city. His servants will worship him, |
4They will see his face, and his name will be on their foreheads. | 4and they will see his face, and his name will be on their foreheads. |
5And night will be no more. They will need no light of lamp or sun, for the Lord God will be their light, and they will reign forever and ever. | 5Night will be no more, and they will not need the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will shine on them, and they will reign forever and ever. |
6And he said to me, “These words are trustworthy and true. And the Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants what must soon take place.” | 6Then the angel said to me, "These words are reliable and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants what must happen soon." |
7“And behold, I am coming soon. Blessed is the one who keeps the words of the prophecy of this book.” | 7(Look! I am coming soon! Blessed is the one who keeps the words of the prophecy expressed in this book.) |
8I, John, am the one who heard and saw these things. And when I heard and saw them, I fell down to worship at the feet of the angel who showed them to me, | 8I, John, am the one who heard and saw these things, and when I heard and saw them, I threw myself down to worship at the feet of the angel who was showing them to me. |
9but he said to me, “You must not do that! I am a fellow servant with you and your brothers the prophets, and with those who keep the words of this book. Worship God.” | 9But he said to me, "Do not do this! I am a fellow servant with you and with your brothers the prophets, and with those who obey the words of this book. Worship God!" |
10And he said to me, “Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near. | 10Then he said to me, "Do not seal up the words of the prophecy contained in this book, because the time is near. |
11Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy.” | 11The evildoer must continue to do evil, and the one who is morally filthy must continue to be filthy. The one who is righteous must continue to act righteously, and the one who is holy must continue to be holy." |
12“Behold, I am coming soon, bringing my recompense with me, to repay each one for what he has done. | 12(Look! I am coming soon, and my reward is with me to pay each one according to what he has done! |
13I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.” | 13I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end!) |
14Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life and that they may enter the city by the gates. | 14Blessed are those who wash their robes so they can have access to the tree of life and can enter into the city by the gates. |
15Outside are the dogs and sorcerers and the sexually immoral and murderers and idolaters, and everyone who loves and practices falsehood. | 15Outside are the dogs and the sorcerers and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood! |
16“I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star.” | 16"I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star!" |
17The Spirit and the Bride say, “Come.” And let the one who hears say, “Come.” And let the one who is thirsty come; let the one who desires take the water of life without price. | 17And the Spirit and the bride say, "Come!" And let the one who hears say: "Come!" And let the one who is thirsty come; let the one who wants it take the water of life free of charge. |
18I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: if anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book, | 18I testify to the one who hears the words of the prophecy contained in this book: If anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book. |
19and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book. | 19And if anyone takes away from the words of this book of prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city that are described in this book. |
20He who testifies to these things says, “Surely I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus! | 20The one who testifies to these things says, "Yes, I am coming soon!" Amen! Come, Lord Jesus! |
21The grace of the Lord Jesus be with all. Amen. | 21The grace of the Lord Jesus be with all. |
|