English Standard Version | New International Version |
1After this Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee, which is the Sea of Tiberias. | 1Some time after this, Jesus crossed to the far shore of the Sea of Galilee (that is, the Sea of Tiberias), |
2And a large crowd was following him, because they saw the signs that he was doing on the sick. | 2and a great crowd of people followed him because they saw the signs he had performed by healing the sick. |
3Jesus went up on the mountain, and there he sat down with his disciples. | 3Then Jesus went up on a mountainside and sat down with his disciples. |
4Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand. | 4The Jewish Passover Festival was near. |
5Lifting up his eyes, then, and seeing that a large crowd was coming toward him, Jesus said to Philip, “Where are we to buy bread, so that these people may eat?” | 5When Jesus looked up and saw a great crowd coming toward him, he said to Philip, "Where shall we buy bread for these people to eat?" |
6He said this to test him, for he himself knew what he would do. | 6He asked this only to test him, for he already had in mind what he was going to do. |
7Philip answered him, “Two hundred denarii worth of bread would not be enough for each of them to get a little.” | 7Philip answered him, "It would take more than half a year's wages to buy enough bread for each one to have a bite!" |
8One of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, said to him, | 8Another of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, spoke up, |
9“There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are they for so many?” | 9"Here is a boy with five small barley loaves and two small fish, but how far will they go among so many?" |
10Jesus said, “Have the people sit down.” Now there was much grass in the place. So the men sat down, about five thousand in number. | 10Jesus said, "Have the people sit down." There was plenty of grass in that place, and they sat down (about five thousand men were there). |
11Jesus then took the loaves, and when he had given thanks, he distributed them to those who were seated. So also the fish, as much as they wanted. | 11Jesus then took the loaves, gave thanks, and distributed to those who were seated as much as they wanted. He did the same with the fish. |
12And when they had eaten their fill, he told his disciples, “Gather up the leftover fragments, that nothing may be lost.” | 12When they had all had enough to eat, he said to his disciples, "Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted." |
13So they gathered them up and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves left by those who had eaten. | 13So they gathered them and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten. |
14When the people saw the sign that he had done, they said, “This is indeed the Prophet who is to come into the world!” | 14After the people saw the sign Jesus performed, they began to say, "Surely this is the Prophet who is to come into the world." |
15Perceiving then that they were about to come and take him by force to make him king, Jesus withdrew again to the mountain by himself. | 15Jesus, knowing that they intended to come and make him king by force, withdrew again to a mountain by himself. |
16When evening came, his disciples went down to the sea, | 16When evening came, his disciples went down to the lake, |
17got into a boat, and started across the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not yet come to them. | 17where they got into a boat and set off across the lake for Capernaum. By now it was dark, and Jesus had not yet joined them. |
18The sea became rough because a strong wind was blowing. | 18A strong wind was blowing and the waters grew rough. |
19When they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and coming near the boat, and they were frightened. | 19When they had rowed about three or four miles, they saw Jesus approaching the boat, walking on the water; and they were frightened. |
20But he said to them, “It is I; do not be afraid.” | 20But he said to them, "It is I; don't be afraid." |
21Then they were glad to take him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going. | 21Then they were willing to take him into the boat, and immediately the boat reached the shore where they were heading. |
22On the next day the crowd that remained on the other side of the sea saw that there had been only one boat there, and that Jesus had not entered the boat with his disciples, but that his disciples had gone away alone. | 22The next day the crowd that had stayed on the opposite shore of the lake realized that only one boat had been there, and that Jesus had not entered it with his disciples, but that they had gone away alone. |
23Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks. | 23Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks. |
24So when the crowd saw that Jesus was not there, nor his disciples, they themselves got into the boats and went to Capernaum, seeking Jesus. | 24Once the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum in search of Jesus. |
25When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you come here?” | 25When they found him on the other side of the lake, they asked him, "Rabbi, when did you get here?" |
26Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, you are seeking me, not because you saw signs, but because you ate your fill of the loaves. | 26Jesus answered, "Very truly I tell you, you are looking for me, not because you saw the signs I performed but because you ate the loaves and had your fill. |
27Do not work for the food that perishes, but for the food that endures to eternal life, which the Son of Man will give to you. For on him God the Father has set his seal.” | 27Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval." |
28Then they said to him, “What must we do, to be doing the works of God?” | 28Then they asked him, "What must we do to do the works God requires?" |
29Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.” | 29Jesus answered, "The work of God is this: to believe in the one he has sent." |
30So they said to him, “Then what sign do you do, that we may see and believe you? What work do you perform? | 30So they asked him, "What sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do? |
31Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’” | 31Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: 'He gave them bread from heaven to eat.'" |
32Jesus then said to them, “Truly, truly, I say to you, it was not Moses who gave you the bread from heaven, but my Father gives you the true bread from heaven. | 32Jesus said to them, "Very truly I tell you, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven. |
33For the bread of God is he who comes down from heaven and gives life to the world.” | 33For the bread of God is the bread that comes down from heaven and gives life to the world." |
34They said to him, “Sir, give us this bread always.” | 34"Sir," they said, "always give us this bread." |
35Jesus said to them, “I am the bread of life; whoever comes to me shall not hunger, and whoever believes in me shall never thirst. | 35Then Jesus declared, "I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes in me will never be thirsty. |
36But I said to you that you have seen me and yet do not believe. | 36But as I told you, you have seen me and still you do not believe. |
37All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never cast out. | 37All those the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never drive away. |
38For I have come down from heaven, not to do my own will but the will of him who sent me. | 38For I have come down from heaven not to do my will but to do the will of him who sent me. |
39And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day. | 39And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up at the last day. |
40For this is the will of my Father, that everyone who looks on the Son and believes in him should have eternal life, and I will raise him up on the last day.” | 40For my Father's will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise them up at the last day." |
41So the Jews grumbled about him, because he said, “I am the bread that came down from heaven.” | 41At this the Jews there began to grumble about him because he said, "I am the bread that came down from heaven." |
42They said, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven’?” | 42They said, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, 'I came down from heaven'?" |
43Jesus answered them, “Do not grumble among yourselves. | 43"Stop grumbling among yourselves," Jesus answered. |
44No one can come to me unless the Father who sent me draws him. And I will raise him up on the last day. | 44"No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up at the last day. |
45It is written in the Prophets, ‘And they will all be taught by God.’ Everyone who has heard and learned from the Father comes to me— | 45It is written in the Prophets: 'They will all be taught by God.' Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me. |
46not that anyone has seen the Father except he who is from God; he has seen the Father. | 46No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father. |
47Truly, truly, I say to you, whoever believes has eternal life. | 47Very truly I tell you, the one who believes has eternal life. |
48I am the bread of life. | 48I am the bread of life. |
49Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died. | 49Your ancestors ate the manna in the wilderness, yet they died. |
50This is the bread that comes down from heaven, so that one may eat of it and not die. | 50But here is the bread that comes down from heaven, which anyone may eat and not die. |
51I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. And the bread that I will give for the life of the world is my flesh.” | 51I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world." |
52The Jews then disputed among themselves, saying, “How can this man give us his flesh to eat?” | 52Then the Jews began to argue sharply among themselves, "How can this man give us his flesh to eat?" |
53So Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you. | 53Jesus said to them, "Very truly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you. |
54Whoever feeds on my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day. | 54Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise them up at the last day. |
55For my flesh is true food, and my blood is true drink. | 55For my flesh is real food and my blood is real drink. |
56Whoever feeds on my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him. | 56Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in them. |
57As the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever feeds on me, he also will live because of me. | 57Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me. |
58This is the bread that came down from heaven, not like the bread the fathers ate, and died. Whoever feeds on this bread will live forever.” | 58This is the bread that came down from heaven. Your ancestors ate manna and died, but whoever feeds on this bread will live forever." |
59Jesus said these things in the synagogue, as he taught at Capernaum. | 59He said this while teaching in the synagogue in Capernaum. |
60When many of his disciples heard it, they said, “This is a hard saying; who can listen to it?” | 60On hearing it, many of his disciples said, "This is a hard teaching. Who can accept it?" |
61But Jesus, knowing in himself that his disciples were grumbling about this, said to them, “Do you take offense at this? | 61Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, "Does this offend you? |
62Then what if you were to see the Son of Man ascending to where he was before? | 62Then what if you see the Son of Man ascend to where he was before! |
63It is the Spirit who gives life; the flesh is no help at all. The words that I have spoken to you are spirit and life. | 63The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you--they are full of the Spirit and life. |
64But there are some of you who do not believe.” (For Jesus knew from the beginning who those were who did not believe, and who it was who would betray him.) | 64Yet there are some of you who do not believe." For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray him. |
65And he said, “This is why I told you that no one can come to me unless it is granted him by the Father.” | 65He went on to say, "This is why I told you that no one can come to me unless the Father has enabled them." |
66After this many of his disciples turned back and no longer walked with him. | 66From this time many of his disciples turned back and no longer followed him. |
67So Jesus said to the twelve, “Do you want to go away as well?” | 67"You do not want to leave too, do you?" Jesus asked the Twelve. |
68Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life, | 68Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life. |
69and we have believed, and have come to know, that you are the Holy One of God.” | 69We have come to believe and to know that you are the Holy One of God." |
70Jesus answered them, “Did I not choose you, the twelve? And yet one of you is a devil.” | 70Then Jesus replied, "Have I not chosen you, the Twelve? Yet one of you is a devil!" |
71He spoke of Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was going to betray him. | 71(He meant Judas, the son of Simon Iscariot, who, though one of the Twelve, was later to betray him.) |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|