Holman Christian Standard Bible | King James Bible |
1But now they mock me, men younger than I am, whose fathers I would have refused to put with my sheep dogs. | 1But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock. |
2What use to me was the strength of their hands? Their vigor had left them. | 2Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished? |
3Emaciated from poverty and hunger, they gnawed the dry land, the desolate wasteland by night. | 3For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste. |
4They plucked mallow among the shrubs, and the roots of the broom tree were their food. | 4Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat. |
5They were expelled from human society; people shouted at them as if they were thieves. | 5They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;) |
6They are living on the slopes of the wadis, among the rocks and in holes in the ground. | 6To dwell in the clifts of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks. |
7They bray among the shrubs; they huddle beneath the thistles. | 7Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together. |
8Foolish men, without even a name. They were forced to leave the land. | 8They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth. |
9Now I am mocked by their songs; I have become an object of scorn to them. | 9And now am I their song, yea, I am their byword. |
10They despise me and keep their distance from me; they do not hesitate to spit in my face. | 10They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face. |
11Because God has loosened my bowstring and oppressed me, they have cast off restraint in my presence. | 11Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me. |
12The rabble rise up at my right; they trap my feet and construct their siege ramp against me. | 12Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction. |
13They tear up my path; they contribute to my destruction, without anyone to help them. | 13They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper. |
14They advance as through a gaping breach; they keep rolling in through the ruins. | 14They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me. |
15Terrors are turned loose against me; they chase my dignity away like the wind, and my prosperity has passed by like a cloud. | 15Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud. |
16Now my life is poured out before my eyes, and days of suffering have seized me. | 16And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me. |
17Night pierces my bones, but my gnawing pains never rest. | 17My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest. |
18My clothing is distorted with great force; He chokes me by the neck of my garment. | 18By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat. |
19He throws me into the mud, and I have become like dust and ashes. | 19He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes. |
20I cry out to You for help, but You do not answer me; when I stand up, You merely look at me. | 20I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not. |
21You have turned against me with cruelty; You harass me with Your strong hand. | 21Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me. |
22You lift me up on the wind and make me ride it; You scatter me in the storm. | 22Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance. |
23Yes, I know that You will lead me to death-- the place appointed for all who live. | 23For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living. |
24Yet no one would stretch out his hand against a ruined man when he cries out to him for help because of his distress. | 24Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction. |
25Have I not wept for those who have fallen on hard times? Has my soul not grieved for the needy? | 25Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor? |
26But when I hoped for good, evil came; when I looked for light, darkness came. | 26When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness. |
27I am churning within and cannot rest; days of suffering confront me. | 27My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me. |
28I walk about blackened, but not by the sun. I stood in the assembly and cried out for help. | 28I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation. |
29I have become a brother to jackals and a companion of ostriches. | 29I am a brother to dragons, and a companion to owls. |
30My skin blackens and flakes off, and my bones burn with fever. | 30My skin is black upon me, and my bones are burned with heat. |
31My lyre is used for mourning and my flute for the sound of weeping. | 31My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep. |
|