International Standard Version | Berean Study Bible |
1Later on, the Israelis practiced what the LORD considered to be evil, so the LORD handed them over to the domination of Midian for seven years. | 1Again the Israelites did evil in the sight of the LORD; so He delivered them into the hand of Midian for seven years, |
2Midian's control predominated throughout Israel, and because of Midian the Israelis went out to find temporary hiding places for themselves in the mountains, caves, and fortified places. | 2and the hand of Midian prevailed against Israel. Because of the Midianites, the Israelites prepared shelters for themselves in the mountains, caves, and strongholds. |
3Whenever the Israelis sowed their crops, the Midianites, the Amalekites, and certain groups from the east would come up and invade them. | 3Whenever the Israelites would plant their crops, the Midianites, Amalekites, and other people of the east would come up and invade them, |
4They set up their military encampments to fight them, destroyed the harvest of the land as far as Gaza, and left nothing in Israel, whether harvested grain, sheep, oxen, or donkeys. | 4encamping against them as far as Gaza and destroying the produce of the land. They left Israel with no sustenance, neither sheep nor oxen nor donkeys. |
5They would invade with their livestock and tents, swooping in as numerous as locusts. It was impossible to count them or their camels—and they came into the land to destroy it. | 5For the Midianites came with their livestock and their tents like a great swarm of locusts. They and their camels were innumerable, and they entered the land to ravage it. |
6Because Israel was deeply impoverished due to the Midianites, they cried out to the LORD. | 6Israel was greatly impoverished by Midian, and the Israelites cried out to the LORD. |
7When the Israelis cried out to him about Midian, | 7Now when the Israelites cried out to the LORD because of Midian, |
8the LORD sent a man who was a prophet to the Israelis and told them, "This is what the LORD God of Israel says: 'I was the one who brought you up from the land of Egypt, delivering you from the house of servitude. | 8He sent them a prophet, who told them, “This is what the LORD, the God of Israel, says: I brought you up out of Egypt, out of the house of slavery. |
9I delivered you from the domination of Egypt and from the domination of all of your oppressors, expelling them right in front of you and giving their land to you. | 9I delivered you out of the hands of Egypt and all your oppressors. I drove them out before you and gave you their land. |
10I told you, "I am the LORD your God. You are not to fear the gods of the Amorites in whose land you'll be living."' But you haven't obeyed what I said." | 10And I said to you: ‘I am the LORD your God. You must not fear the gods of the Amorites, in whose land you dwell.’ But you did not obey Me.” |
11After this, the angel of the LORD arrived and sat down in the shade of the oak tree in Ophrah that belonged to Joash, a descendant of Abiezer, while his son Gideon was threshing wheat in a wine press in order to safeguard it from the Midianites. | 11Then the angel of the LORD came and sat down under the oak in Ophrah that belonged to Joash the Abiezrite, where his son Gideon was threshing wheat in a winepress to hide it from the Midianites. |
12The angel of the LORD appeared to him and told him, "The LORD is with you, you valiant warrior!" | 12And the angel of the LORD appeared to Gideon and said, “The LORD is with you, O mighty man of valor.” |
13But Gideon replied, "Right… Sir, if the LORD is with us, then why has all of this happened to us? And where are all of his miraculous works that our ancestors recounted to us when they said, 'The LORD brought us up from Egypt, didn't he?' But now the LORD has abandoned us and given us over to Midian!" | 13“Please, my Lord,” Gideon replied, “if the LORD is with us, why has all this happened to us? And where are all His wonders of which our fathers told us, saying, ‘Has not the LORD brought us up out of Egypt?’ But now the LORD has forsaken us and delivered us into the hand of Midian.” |
14The LORD looked straight at him and replied, "Go with this determination of yours and deliver Israel from Midian's domination. I've directed you, haven't I?" | 14The LORD turned to him and said, “Go in the strength you have and save Israel from the hand of Midian. Am I not sending you?” |
15"Right…," Gideon responded. "Sir, how will I deliver Israel? Look—my family is the weakest in Manasseh, and I'm the youngest in my father's household." | 15“Please, my Lord,” Gideon replied, “how can I save Israel? Indeed, my clan is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my father’s house.” |
16The LORD told him, "Because I'll be with you, and you'll defeat Midian—every single one of them!" | 16“Surely I will be with you,” the LORD replied, “and you will strike down all the Midianites as one man.” |
17So Gideon asked him, "Please, if I have received favor from you, then do a miracle for me that shows that you're making this promise to me. | 17Gideon answered, “If I have found favor in Your sight, give me a sign that it is You speaking with me. |
18And please don't leave here until I've come back to you, brought my offering, and set it down in front of you." The LORD replied, "I'll stay until you return." | 18Please do not depart from this place until I return to You. Let me bring my offering and set it before You.” And the LORD said, “I will stay until you return.” |
19Then Gideon went and prepared a young goat and unleavened bread from an ephah of flour. He put the meat in a basket and poured the broth into a pot, and brought them to the angel right under the oak tree. Then he made his offering. | 19So Gideon went in and prepared a young goat and unleavened bread and an ephah of flour. He placed the meat in a basket and the broth in a pot and brought them out to present to Him under the oak. |
20The angel, who was God, replied, "Take the meat and the unleavened bread and lay them on this boulder. Then pour out the broth." So he did that. | 20And the angel of God said to him, “Take the meat and the unleavened bread, lay them on this rock, and pour out the broth.” And Gideon did so. |
21The angel of the LORD extended the tip of the staff that was in his hand and touched the meat and unleavened bread. Fire broke out from inside the boulder, consuming the meat and unleavened bread. Then the angel of the LORD vanished in front of him. | 21Then the angel of the LORD extended the tip of the staff that was in his hand and touched the meat and the unleavened bread. And fire flared from the rock and consumed the meat and the unleavened bread. Then the angel of the LORD vanished from his sight. |
22When Gideon realized that he had seen the angel of the LORD himself, he cried out, "Oh no! Lord GOD! I've been looking right at the angel of the LORD—and face-to-face at that!" | 22When Gideon realized that it was the angel of the LORD, he said, “Oh no, Lord GOD! I have seen the angel of the LORD face to face!” |
23"Calm down! Don't be afraid." the LORD replied. "You're not going to die!" | 23But the LORD said to him, “Peace be with you. Do not be afraid, for you will not die.” |
24So Gideon built an altar right there to the LORD and called it "The LORD is peace." (To this very day it still stands in Ophrah, which belongs to the descendants of Abiezer.) | 24So Gideon built an altar to the LORD there and called it The LORD Is Peace. To this day it stands in Ophrah of the Abiezrites. |
25Later that very night, the LORD told Gideon, "Take the bull that belongs to your father, along with a second bull that's seven years old. Then tear down the altar to Baal that your father owns, cut down the Asherah that's beside it, | 25On that very night the LORD said to Gideon, “Take your father’s young bull and a second bull seven years old, tear down your father’s altar to Baal, and cut down the Asherah pole beside it. |
26and build an altar to the LORD your God on top of this stronghold in an orderly manner. Then take the second bull and offer it as a burnt offering using the wood from the Asherah that you'll be cutting down." | 26Then build a proper altar to the LORD your God on the top of this stronghold. And with the wood of the Asherah pole you cut down, take the second bull and offer it as a burnt offering.” |
27So Gideon went with ten men who were his servants and did just what the LORD had told him to do, though he did it at night because he was too afraid of his father's family and the leading men of the city to do it during the day. | 27So Gideon took ten of his servants and did as the LORD had told him. But because he was too afraid of his father’s household and the men of the city, he did it by night rather than in the daytime. |
28When the leading men of the city got up early the next morning, the altar to Baal had been torn down, along with the Asherah that had stood beside it, and the second bull had been offered on the altar that had been erected. | 28When the men of the city got up in the morning, there was Baal’s altar torn down, with the Asherah pole cut down beside it and the second bull offered up on the newly built altar. |
29They asked each other, "Who did this thing?" When they looked into it and asked around, they concluded, "Joash's son Gideon did it." | 29“Who did this?” they said to one another. And after they had investigated thoroughly, they were told, “Gideon son of Joash did it.” |
30So the leading men of the city ordered Joash, "Bring us that son of yours. He's going to die, because he tore down the altar to Baal and cut down the Asherah that stood beside it!" | 30Then the men of the city said to Joash, “Bring out your son. He must die, because he has torn down Baal’s altar and cut down the Asherah pole beside it.” |
31But Joash responded to everyone who was opposing him, "Do you really intend to fight on Baal's behalf? Do you really intend to rescue him by ordering that whoever fights him will be executed by morning? If Baal is a god, let him fight for himself. After all, it was his altar that was torn down." | 31But Joash said to all who stood against him, “Are you contending for Baal? Are you trying to save him? Whoever pleads his case will be put to death by morning! If Baal is a god, let him contend for himself with the one who has torn down his altar.” |
32So that very day he named Gideon Jerubbaal, that is, "Let Baal fight," since he had torn down his altar. | 32So on that day Gideon was called Jerubbaal, that is to say, “Let Baal contend with him,” because he had torn down Baal’s altar. |
33Then all the Midianites, Amalekites, and certain groups from the east gathered together, crossed the Jordan River, and set up camp in the Jezreel Valley. | 33Then all the Midianites, Amalekites, and other people of the east gathered together, crossed over the Jordan, and camped in the Valley of Jezreel. |
34So the Spirit of the LORD took control of Gideon, who blew a trumpet, mustering the descendants of Abiezer to follow him into battle. | 34So the Spirit of the LORD came upon Gideon, who blew the ram’s horn and rallied the Abiezrites behind him. |
35He sent messengers to the entire tribe of Manasseh, calling them to follow him, and he also sent word to the tribes of Asher, Zebulun, and Naphtali, calling them to meet him. | 35Calling them to arms, Gideon sent messengers throughout Manasseh, as well as Asher, Zebulun, and Naphtali, so that they came up to meet him. |
36Then Gideon told God, "If you intend to deliver Israel by my efforts as you've said, | 36Then Gideon said to God, “If You are going to save Israel by my hand, as You have said, |
37then take a look at this wool fleece that I'm placing on the threshing floor. If dew appears only on the fleece—and it's dry on the ground all around it—then I'll know that you'll deliver Israel by my efforts like you've said." | 37then behold, I will place a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew only on the fleece and all the ground is dry, then I will know that You are going to save Israel by my hand, as You have said.” |
38And that is what happened: When he got up early the next morning, he wrung out the fleece to drain the dew from it and extracted a bowl full of water. | 38And that is what happened. When Gideon arose the next morning, he squeezed the fleece and wrung out the dew—a bowlful of water. |
39Then Gideon told God, "Don't let yourself be angry with me! I want to ask you once again: please let me make a test with the fleece just once more. Cause it to be dry only on the fleece, but let there be dew all around on the ground." | 39Then Gideon said to God, “Do not be angry with me; let me speak one more time. Please allow me one more test with the fleece. This time let it be dry, and the ground covered with dew.” |
40And God did it just like that later that night. It was dry only on the fleece, but dew was all around on the ground. | 40And that night God did so. Only the fleece was dry, and dew covered the ground. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|