International Standard Version | English Standard Version |
1Therefore, you have no excuse—every one of you who judges. For when you pass judgment on another person, you condemn yourself, since you, the judge, practice the very same things. | 1Therefore you have no excuse, O man, every one of you who judges. For in passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, practice the very same things. |
2Now we know that God's judgment against those who act like this is based on truth. | 2We know that the judgment of God rightly falls on those who practice such things. |
3So when you, a mere man, pass judgment on those who practice these things and then do them yourself, do you think you will escape God's judgment? | 3Do you suppose, O man—you who judge those who practice such things and yet do them yourself—that you will escape the judgment of God? |
4Or are you unaware of his rich kindness, forbearance, and patience, that it is God's kindness that is leading you to repent? | 4Or do you presume on the riches of his kindness and forbearance and patience, not knowing that God’s kindness is meant to lead you to repentance? |
5But because of your stubborn and unrepentant heart you are reserving wrath for yourself on the day of wrath, when God's righteous judgment will be revealed. | 5But because of your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath when God’s righteous judgment will be revealed. |
6For he will repay everyone according to what that person has done: | 6He will render to each one according to his works: |
7eternal life to those who strive for glory, honor, and immortality by patiently doing good; | 7to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life; |
8but wrath and fury for those who in their selfish pride refuse to believe the truth and practice wickedness instead. | 8but for those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness, there will be wrath and fury. |
9There will be suffering and anguish for every human being who practices doing evil, for Jews first and for Greeks as well. | 9There will be tribulation and distress for every human being who does evil, the Jew first and also the Greek, |
10But there will be glory, honor, and peace for everyone who practices doing good, initially for Jews but also for Greeks as well, | 10but glory and honor and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek. |
11because God does not show partiality. | 11For God shows no partiality. |
12For all who have sinned apart from the Law will also perish apart from the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law. | 12For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. |
13For it is not merely those who hear the Law who are righteous in God's sight. No, it is those who follow the Law, who will be justified. | 13For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. |
14For whenever gentiles, who do not possess the Law, do instinctively what the Law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the Law. | 14For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. |
15They show that what the Law requires is written in their hearts, a fact to which their own consciences testify, and their thoughts will either accuse or excuse them | 15They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them |
16on that day when God, through Jesus the Messiah, will judge people's secrets according to my gospel. | 16on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. |
17Now if you call yourself a Jew, and rely on the Law, and boast about God, | 17But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast in God |
18and know his will, and approve of what is best because you have been instructed in the Law; | 18and know his will and approve what is excellent, because you are instructed from the law; |
19and if you are convinced that you are a guide for the blind, a light to those in darkness, | 19and if you are sure that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, |
20an instructor of ignorant people, and a teacher of infants because you have the full content of knowledge and truth in the Law— | 20an instructor of the foolish, a teacher of children, having in the law the embodiment of knowledge and truth— |
21as you teach others, do you fail to teach yourself? As you preach against stealing, do you steal? | 21you then who teach others, do you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal? |
22As you forbid adultery, do you commit adultery? As you abhor idols, do you rob temples? | 22You who say that one must not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? |
23As you boast about the Law, do you dishonor God by breaking the Law? | 23You who boast in the law dishonor God by breaking the law. |
24As it is written, "God's name is being blasphemed among the gentiles because of you." | 24For, as it is written, “The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.” |
25For circumcision is valuable if you observe the Law, but if you break the Law, your having been circumcised has no more value than if you were uncircumcised. | 25For circumcision indeed is of value if you obey the law, but if you break the law, your circumcision becomes uncircumcision. |
26So if a man who is uncircumcised keeps the requirements of the Law, his uncircumcision will be regarded as circumcision, won't it? | 26So, if a man who is uncircumcised keeps the precepts of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? |
27The man who is uncircumcised physically but who keeps the Law will condemn you who break the Law, even though you have the written Law and circumcision. | 27Then he who is physically uncircumcised but keeps the law will condemn you who have the written code and circumcision but break the law. |
28For a person is not a Jew because of his appearance, nor is circumcision something just external and physical. | 28For no one is a Jew who is merely one outwardly, nor is circumcision outward and physical. |
29No, a person is a Jew inwardly, and circumcision is a matter of the heart, brought about by the Spirit, not by a written law. That person's praise will come from God, not from people. | 29But a Jew is one inwardly, and circumcision is a matter of the heart, by the Spirit, not by the letter. His praise is not from man but from God. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|