International Standard Version | King James Bible |
1The LORD laid his hand on me and brought me out by the Spirit of the LORD to the middle of a valley that was filled with bones. | 1The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones, |
2He led me here and there throughout the valley, and I was amazed to see that the surface of the entire valley was covered with myriads of very dry bones! | 2And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry. |
3The LORD asked me, "Son of Man, will these bones ever live?" "Lord GOD," I replied, "you know the answer to that!" | 3And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest. |
4Then the LORD told me, "Prophesy to these bones. Tell them: 'You dry bones, listen to the message from the LORD: " | 4Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD. |
5This is what the Lord GOD says to you dry bones! 'Pay attention! I'm bringing my Spirit into you right now, and you're going to live! | 5Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live: |
6I'm going to grow tendons on you, regenerate your flesh, cover you with skin, and make you breathe again so that you can come back to life and learn that I am the LORD.'"'" | 6And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD. |
7So I prophesied, just as I had been ordered to do so. Immediately there was a noise and a rattling—and then all of a sudden the bones came together by themselves! Each bone came together, all of them attached together! | 7So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone. |
8As I continued to watch, I saw tendons growing on the bones, and muscles growing and covering them, and then skin covered the flesh from above. But the bodies weren't breathing. | 8And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. |
9Then he ordered me, "Prophesy to the Spirit, Son of Man. Tell the Spirit, 'This is what the Lord GOD says: "Come from the four winds, you Spirit, and breathe into these people who have been killed, so they will live."'" | 9Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. |
10So I prophesied as I had been ordered, breath entered them, and they began to live. They stood on their own feet as a vast, united army. | 10So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. |
11"These bones represent the entire house of Israel," the LORD explained to me. "Look how they keep saying, 'Our bones are dried up, and our future is lost. We've been completely eliminated!' | 11Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. |
12"Therefore prophesy to them, and tell them, 'Watch me! I'm going to open your graves, lift you out of those graves, and bring my people back into the land of Israel. | 12Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. |
13Then you'll learn that I am the LORD, when I've opened your graves and caused you to come up out of them, my people. | 13And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, |
14I'm going to place my Spirit in you all, and you will live. I'll place you all into your land, and you'll learn that I, the LORD, have been speaking and doing this,' declares the LORD.'" | 14And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it, and performed it, saith the LORD. |
15A message came to me from the LORD, and this is what it was: | 15The word of the LORD came again unto me, saying, |
16"Now as for you, Son of Man, grab a stick of wood for yourself and write on it these words: 'FOR JUDAH AND THE ISRAELIS, HIS COMPANIONS' "Then grab another stick and write on it: 'FOR JOSEPH, THE STICK OF EPHRAIM, AND ALL THE HOUSE OF ISRAEL, HIS COMPANIONS' | 16Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions: |
17"Then join them together end-to-end so that they become a single baton in your hand. | 17And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand. |
18When the descendants of your people ask you, 'Would you please explain to us what you mean by this?' | 18And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these? |
19you are to tell them, 'This is what the LORD says: "Watch me! I'm taking the baton that represents Joseph, which Ephraim is holding in his hand, along with his companions the tribes of Israel, and I'm going to join them with the baton that represents Judah. I'm making them a single baton, that is, a complete baton in my hand." | 19Say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand. |
20"The batons on which you engrave your writing are to remain right in front of them in your hand. | 20And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes. |
21Then tell them, 'This is what the Lord GOD says: "Watch me take the Israelis out of the nations where they've gone and return them from every direction. I'm going to bring them back into their own land. | 21And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: |
22I'm going to make them a united people in the land, on the mountains of Israel, and I'll set a single king to rule over them. They'll never again be two separate people. They'll never again be divided into two kingdoms. | 22And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all: |
23They will never again defile themselves with their idols, with other loathsome things, or with any of their sins. Instead, I will deliver them from all of the places where they have sinned, and then I'll cleanse them. They will be my people and I will be their God."'" | 23Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God. |
24"'"My servant King David will be there for them, and one shepherd will be appointed for them. They will live according to my decrees, keep my regulations, and practice them. | 24And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them. |
25They will live in the land that I gave to my servant Jacob and on which your ancestors lived. They will live in that land, along with their children and grandchildren, forever. David my servant will be their everlasting leader. | 25And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever. |
26I'll make a secure covenant with them, one that will last forever. I will establish them, make them increase in population, and will place my sanctuary in their midst forever. | 26Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore. |
27I will pitch my tent among them and will be their God. They will be my people, | 27My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people. |
28and the nations will learn that I, the LORD, am the sanctifier of Israel when I place my sanctuary in their midst forever."'" | 28And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|