International Standard Version | King James Bible |
1At that time, after a large crowd again had gathered together with nothing to eat, Jesus called his disciples and told them, | 1In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and saith unto them, |
2"I have compassion for the crowd, because they've already been with me for three days and have nothing to eat. | 2I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: |
3If I send them away to their homes hungry, they'll faint on the road. Some of them have come a long distance." | 3And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far. |
4His disciples answered him, "Where could anyone get enough bread to feed these people out here in the wilderness?" | 4And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? |
5He asked them, "How many loaves of bread do you have?" "Seven," they said. | 5And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. |
6So he ordered the crowd to sit down on the ground. Then he took the seven loaves and gave thanks. He broke them in pieces and kept giving them to his disciples to distribute. So they served them to the crowd. | 6And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people. |
7They also had a few small fish. He blessed them and said that the fish should also be distributed. | 7And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them. |
8The people ate and were filled. Then the disciples picked up the leftover pieces—seven large baskets full. | 8So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets. |
9Now about 4,000 men were there. Then he sent them on their way. | 9And they that had eaten were about four thousand: and he sent them away. |
10Immediately he got into a boat with his disciples and went to the region of Dalmanutha. | 10And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
11The Pharisees arrived and began arguing with Jesus. They tested him by demanding from him a sign from heaven. | 11And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him. |
12He sighed deeply in his spirit and remarked, "Why do those living today demand a sign? I tell all of you with certainty, no sign will be given to this generation." | 12And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation. |
13Leaving them, he got into a boat again and crossed to the other side. | 13And he left them, and entering into the ship again departed to the other side. |
14Now the disciples had forgotten to take any bread along, but they had one loaf with them in the boat. | 14Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
15Jesus had been warning them, "Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod!" | 15And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod. |
16So they were discussing with one another the fact that they didn't have any bread. | 16And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. |
17Knowing this, Jesus asked them, "Why are you discussing the fact that you don't have any bread? Don't you understand or perceive yet? Are your hearts hardened? | 17And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened? |
18Do you have eyes, but fail to see? Do you have ears, but fail to hear? Don't you remember? | 18Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? |
19When I broke the five loaves for the 5,000, how many baskets did you fill with leftover pieces?" They told him, "Twelve." | 19When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve. |
20"When I broke the seven loaves for the 4,000, how many large baskets did you fill with the leftover pieces?" They told him, "Seven." | 20And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven. |
21Then he asked them, "Don't you understand yet?" | 21And he said unto them, How is it that ye do not understand? |
22As they came to Bethsaida, some people brought a blind man to Jesus and begged him to touch him. | 22And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him. |
23Jesus took the blind man by the hand and led him out of the village. He spit into his eyes, placed his hands on him, and asked him, "Do you see anything?" | 23And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought. |
24The man looked up and said, "I see people, but they look like trees walking around." | 24And he looked up, and said, I see men as trees, walking. |
25Then Jesus placed his hands on the man's eyes again, and he saw clearly. His sight was restored, and he saw everything perfectly, even from a distance. | 25After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly. |
26Then Jesus sent him home, saying, "Don't go into the village or tell anyone in the village." | 26And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town. |
27Then Jesus and his disciples set out for the villages around Caesarea Philippi. On the way he was asking his disciples, "Who do people say I am?" | 27And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am? |
28They answered him, "Some say John the Baptist, others Elijah, and still others one of the prophets." | 28And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets. |
29Then he began to ask them, "But who do you say I am?" Peter answered him, "You are the Messiah!" | 29And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ. |
30Jesus sternly ordered them not to tell anyone about him. | 30And he charged them that they should tell no man of him. |
31Then he began to teach them that the Son of Man would have to suffer a great deal and be rejected by the elders, the high priests, and the scribes. Then he would be killed, but after three days he would rise again. | 31And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again. |
32He was speaking about this matter quite openly. Peter took him aside and began to rebuke him. | 32And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. |
33But turning and looking at his disciples, Jesus rebuked Peter, saying, "Get behind me, Satan, because you're not thinking God's thoughts, but human thoughts!" | 33But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men. |
34Then Jesus called the crowd to himself along with his disciples and told them, "If anyone wants to follow me, he must deny himself, pick up his cross, and follow me continuously, | 34And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. |
35because whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and for the gospel will save it. | 35For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it. |
36What profit will a person have if he gains the whole world and forfeits his life? | 36For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? |
37Indeed, what can a person give in exchange for his life? | 37Or what shall a man give in exchange for his soul? |
38If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of him when he comes with the holy angels in his Father's glory." | 38Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|